2009-02-10

Handel Agrippina (HWV 6, 1709)

Libretto: http://www.haendel.it/composizioni/libretti/pdf/hwv_6.pdf
A translation into English of Act 1, Scene 1 is at
http://www.opera-arias.com/handel/agrippina/libretto/english/

George Frideric Handel


Agrippina


(1709)

HWV 6

Opera seria in three acts

Libretto by Cardinal Vincenzo Grimani



The following video has unfortunately been deleted at YouTube since November 2015.
Since the original upload was by the conductor,
I wonder why it was deleted.
It seemed to be a fine, if not perfect, production.
For information about its Opera2Day background, click here.
Uploaded on Feb 4, 2011 by Hernan Schvartzman (the conductor!)
OPERA2DAY presents
AGRIPPINA DI G. F. HÄNDEL

Dramma per musica in tre atti Libretto di Vincenzo Grimani

Prima rappresentazioneVenezia, Teatro San Giovanni Crisostomo 26 dicembre 1709

Conductor: Hernán Schvartzman
Stage Director: Floris Visser
Orchestra of The Early Music Department of the Royal Conservatoire of The Hague

18th of October 2009 Koninklijke Schouwburg in Den Haag

Personaggi

Claudio, imperatore di Roma ACHIM HOFFMANN basso

Agrippina, sposa di Claudio AYLIN SEZER soprano

Nerone, figlio d'Agrippina RICCARDO STRANO contratenore

Poppea, amante segreta di Claudio STEPHANIE TRUE soprano

Ottone, amante di Poppea JAN KULLMAN contratenore

Pallante, patrizio spasimante di Agrippina DAVID GRECO basso

Narciso, patrizio spasimante di Agrippina SANTIAGO CUMPLIDO contratenore

Lesbo, servo di Claudio IASON MARMARAS basso

Amore IVAN SCHAUVLIEGE danza

Giunone OLGA PASSCHIER mimo




Orchestra

KAYO SAITO (spalla), ERIN CHEN, VERONIKA MANOVA

ENRIQUE GOMEZ CABRERO FERNANDEZ, MERITXELL TIANA ALSINA

EDUARDO SOLA CHAGAS LIMA, ANNEGRET HOFFMAN

TOMOE MIHARA, LUCA RIZZELLO violini

JOHN MA, DAVID ALONSO MOLINA, JAMES HEWITT

SANTIAGO RADRIGUEZ POZO viole

CAROLINE KANG, ANTON BABA, LIEF MOXON-EMRE violoncelli

TOMOKI SUMIYA, JUNG-HEE MOON violoni

ALLISON SMITH, ROBERT DE BREE oboi

GERGÖ FARKAS fagotti

ROBERT DE BREE, GRACE MILANDOU flauti dolci

GABOR HEGYI, NICHOLAS EMMERSON trombe

LORENZO FEDER, JORGE LOPEZ ESCRIBANO, ISAAC ALONSO MOLINA clavicembali

ROBERT CASES MARCOS, RAMOS GUTIERREZ GUZMAN tiorbe

REINHARD WILKENS timpani

HERNAN SCHVARTZMAN direzione





Published on May 15, 2013 by FIUSchoolofMusic (1h27m27s, 53m42s 16:10 360p)

Date: March 1 & 2, 2013
Location: FIU School of Music | Herbert and Nicole Performing Arts Center
Website: www.music.fiu.edu | Box Office at LivetheArts.com

FIU Opera Theater presents George Fridric Handel's comic opera, "Agrippina",
a gripping tale of love, lust, and intrigue.

"Agrippina" is an opera seria set in Ancient Rome.
Composed for the 1709--1710 Venice Carnevale season,
the opera tells the story of Agrippina, the wife of the Emperor of Rome, Claudius,
and follows her attempts to push her son, Nero, onto the throne.
Agrippina stops at nothing to shove aside Nero's competitors.

The production of this performance featured The FIU Symphony Orchestra
and was conducted/directed by Grzegorz Nowak.
Robert Dundas, coordinator of the choral studies program, served as stage director.
There were two casts starring FIU students
Evelyn Saavedra, Vindhya Khare, Anjane Girwarr, Sarah Payne, among many others.


For the star, Evelyn Saavedra playing Agrippina, of the FIU performance,
and featured in the thumbnail of the video above, which gives a good idea of her stage presence,
one word suffices: WOW!
A fantastic actress, great voice, and, sorry feminists, a great body.
Only a college student at the time she performed Agrippina,
she clearly has a great future ahead of her.


Handel - Agrippina, de Vriend. Kremer, de Lang, live
Agrippina - Annemarie Kremer, soprano
Poppea - Renate Arends, soprano
Nerone - Michael Hart-Davis, tenor
Ottone - Quirijn de Lang, baritone
Claudius - Piotr Micinski, bass
Narcissus - Clint van der Linde, alto
Pallante - Robbert Muuse, baritone
Lesbo - Jan Alofs, bass
Orchestra Combattimento Consort Amsterdam
Musical director - Jan Willem de Vriend

Stage director - Eva Buchmann
Recorded at the National Slovak Theatre Bratislava in 2004.





The summary from Classical Net:

Here’s a story which was a popular one in operas even before the time of Handel,
but Handel’s take on it – or rather, that of his librettist Vincenzo Grimani –
is rather less tragic than, for example, Monteverdi’s L’Incoronazione di Poppea.
Everyone is still alive when the final curtain comes down, and perhaps wiser,
although probably not better!
This opera concerns Agrippina, Claudio’s (Claudius’s) wife,
and her efforts to install Nerone (Nero), her son by a previous marriage,
on the Roman throne.
Poppea, a “Roman lady” who is loved by Claudio, Nerone, and Ottone (Otho)
shows that she is no less calculating than Agrippina,
and so the men in this opera are led by their noses by these two scheming women.

The opera was a huge success for Handel, still in his twenties,
during his sojourn in Italy,
and it set the stage for future operatic triumphs in England.
As was the practice during the time,
Handel reused already written arias in Agrippina
some will be familiar from his Italian cantatas.
This need not bother us, because the music is consistently superb,
and a veritable encyclopedia of all that Handel already was capable of at this time.
After just a few years in Italy, he had mastered his craft as a vocal composer,
and the infectious buoyancy of this score – even in the more serious arias –
cannot be resisted.


George Frideric Handel Agrippina (HWV 6, 1709)
@Wikipedia, @IMSLP, YouTube playlist
“Agrippina - A Commentary” by Derek Alsop
Performance and video information
Conductor Hernán Schvartzman Grzegorz Nowak
Orchestra Orchestra of The Early Music Department of the Royal Conservatoire of The Hague Florida International University Symphony Orchestra
Stage Director Floris Visser Robert Dundas
Venue Koninklijke Schouwburg in Den Haag FIU School of Music |
Herbert and Nicole Performing Arts Center
Performance date 2009-10-18 2013-03-01/2
Subtitles None None
Performance duration 3h02m21s 2h21m09s
Video type 480p 16:9 360p 16:9
YouTube uploader Hernan Schvartzman FIUSchoolofMusic
YouTube upload date 2011-02-04 2013-05-15
YouTube deletion date N/A N/A
Dramatis Personæ
Claudio, Imperatore di Roma, basso ACHIM HOFFMANN
Agrippina, sposa di Claudio, soprano AYLIN SEZER Evelyn Saavedra
Nerone, figlio d’Agrippina, soprano RICCARDO STRANO
Poppea, amante segreta di Claudio, soprano STEPHANIE TRUE
Ottone, amante di Poppea, contralto JAN KULLMAN
Pallante, patrizio spasimante di Agrippina, basso DAVID GRECO
Narciso, patrizio spasimante di Agrippina, contralto SANTIAGO CUMPLIDO
Lesbo, servo di Claudio, basso IASON MARMARAS
Libretto and links
# Italian
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
English (Act 1, Scene 1 only)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Schvartzman
2009
FIU
2013
Atto Primo
The English National Opera web site gives the following summary:

When Agrippina, wife of the Roman emperor Claudio,
receives news of her husband’s death,
she wastes no time in ensuring that
Nerone, her son by a previous marriage, succeeds him.
Prepared to go to any lengths to achieve her ends,
she sends separately for Pallante and Narciso,
of whose passion for her she is fully aware.
She promises each of them in turn
that she will reciprocate their love
if they will proclaim Nerone as Claudio’s successor.



Wikipedia gives the following summary:

On hearing the news that her husband, the Emperor Claudius, has died in a storm at sea,
Agrippina plots to secure the throne for Nero, her son by a previous marriage.
Nero is unenthusiastic about this project,
but assents to his mother’s wishes (1/1/Nerone, “Con saggio tuo consiglio”).
Agrippina obtains the support of her two freedmen, Pallas and Narcissus,
who hail Nero as the new Emperor before the Senate.

With the Senate’s assent Agrippina and Nero begin to ascend the throne,
but the ceremony is interrupted by the entrance of Claudius’s servant Lesbus.
He announces that his master is alive (Scene 1/10, “Allegrezza! Claudio giunge!”),
saved from death by Otho, the commander of the army.
Otho himself confirms the story, and reveals that
Claudius has promised him the throne as a mark of gratitude.
Agrippina is confounded, until Otho secretly confides to her
that he loves the beautiful Poppaea more than he desires the throne.
Agrippina, aware that Claudius also loves Poppaea,
sees a new opportunity of furthering her ambitions for Nero.
She goes to Poppaea and tells her, falsely,
that Otho has struck a bargain with Claudius
whereby he, Otho, gains the throne but gives Poppaea to Claudius.
Agrippina advises Poppaea to turn the tables on Otho
by telling the Emperor that Otho has ordered her to refuse Claudius’s attentions.
This, Agrippina believes,
will make Claudius revoke his promise to Otho of the throne.

Poppaea believes Agrippina.
When Claudius arrives at Poppaea’s house she reveals what she believes is Otho’s treachery.
Claudius departs in fury,
while Agrippina cynically consoles Poppaea by declaring that
their friendship will never be broken by deceit (“Non hò cor che per amarti”).

Atto Primo, Scena I
Gabinetto di Agrippina (Agrippina's private apartments)
Agrippina e Nerone
1/1 AGRIPPINA
Nerone, amato figlio; è questo il tempo,
in cui la tua fortuna
prender potrai pe’l crine, ed arrestarla.
Oggi propizio fato la corona de’ Cesari ti porge.
Svelo a te ciò che a tutti è ignoto ancor.
Prendi, leggi! e vedrai,
e ciò che la mia mente dispone
a tuo favor poscia saprai.


NERONE
(legge il foglio)
“Col duolo a cuor e con il pianto al ciglio
questo fogli ti invio, Sovrana Augusta;
di tempestoso mar nel gran periglio
rimase assorta l’aquila latina,
e Claudio, il tuo Consorte,
nell’eccidio comun trovò la morte.”

Claudio morì? Che sento?


AGRIPPINA
Vuoto è il trono del Lazio,
e a riempirlo per te suda mia mente;
già maturo all’impero,
del quinto lustro oggi al confin sei giunto;
in questo dì fatal voglio che Roma
cinga il Cesareo allor alla tua chioma.


NERONE
Che far degg’io?

AGRIPPINA
Senti! Occulta quanto sai,
l’alterigia deponi, umil diventa;
va tra le turbe, e con modesto ciglio
ogn’uno accogli;
a’ poveri dispensa l’or, che nascosto tieni,
commisera il lor stato, e s’hai nel cuore
o senso di vendetta o stimolo d’amore,
copri l’un, l’altro cela;
e non fia grave la finzione all’interno;
se vuoi regnar, i tuoi desir correggi,
che al desio di regnar cedon le leggi.


NERONE
I tuoi saggi consigli ogn’ora
mi saran, madre, si scorta.


AGRIPPINA
Vanne, non più tardar! pronto disponi
quanto dettò il mio amore;
un momento perduto talor di grandi imprese
è distruttore.
AGRIPPINA
Nero, my beloved son! This is the moment
for you to seize fortune
by the locks and stop her motion.
Today, propitious destiny
holds out to you the crown of the Caesars.
To you alone I reveal what is, as yet, known by none.
Take this, read! And you shall both see
and know that which my mind
plans for your future good.


NERO
(reading the document)
''With sorrow in my heart and tears in my eyes,
regal Augusta, I send you this letter.
In dire peril on the stormy seas
the Roman Eagle was submerged,
and Claudius, your husband
and the god we both honour, met his death."

Claudius is dead? What news is this?


AGRIPPINA
The throne of Lazio is empty, and to replenish it
my mind labours on your behalf.
Now ripe for empire, you have arrived today
at the threshold of your twenty-first year.
On this fateful day I intend that Rome
shall wreathe your brow with the imperial laurel.


NERO
What must I do?

AGRIPPINA
Listen carefully
Keep secret what you know,
put aside your pride and assume humiIity.
Go amongst the crowds, and with a modest glance
greet every one; distribute to the poor
the gold you hold in secret;
sympathise with their lot. And if within your heart
revenge smoulders,
or love burns,
cover the one and hide the other;
consider not inward deception serious.
If you would reign, you must master
your desires,
for laws bow before the desire to rule.


NERO
Your sound advice
shall always be my guide, mother.


AGRIPPINA
Go then, delay no longer! Straightway arrange
the scheme my love has hatched.
One moment lost
can destroy a great underaking.
(1-Schvartzman)

1/1-Schvartzman

Opening_credits-FIU

(1-FIU)

1/1-FIU
1/1/Nerone NERONE

Con saggio tuo consiglio
il trono ascenderò.

Men Cesare che figlio,
te, madre, adorerò.
NERO

With your wise counsel
I shall ascend the throne.

Less an emperor than a son,
you, mother, I will adore.
(1/1/Nerone-Schvartzman)
1/1/Nerone-Schvartzman

(1/1/Nerone/Men-Schvartzman)
1/1/Nerone/Men-Schvartzman

(1/1/Nerone/Con-Schvartzman)
1/1/Nerone/Con-Schvartzman

(1/1/Nerone/riternello-Schvartzman)
(1/1/Nerone-FIU)
1/1/Nerone-FIU

(1/1/Nerone/ritornello-FIU)
Atto Primo, Scena II
1/2 Nerone [Agrippina voices this in the Schvartzman and FIU productions.]

Per così grande impresa tutto si ponga in opra.
Io ben m’accorsi che Narciso e Pallante,
sia per genio o interesse, han nella mente
un nascosto desio di vincer il mio cor;

ciò che sprezzai or con arte s’abbracci.
Olà, venga Pallante!
(esce un paggio)
M’assista arte e frode in questo istante.
1/2-Schvartzman 1/2-FIU
Atto Primo, Scena III
1/3 PALLANTE
A’ cenni tuoi sovrani ecco il fido Pallante.
(Mesta il bel volto asconde,
e pensierosa a me nulla risponde?)
Alla tua legge, Augusta, hai prove del mio cor,
e tu ben sai quanto fido egli sia, quanto costante.


AGRIPPINA
Ah Pallante! Pallante!

PALLANTE
E per chi mai Agrippina sospira?
A toglier le tue pene vorrei esser bastante.


AGRIPPINA
Ah Pallante, Pallante!

PALLANTE
(Che favellar è questo? ardir, ardire!)
Il tuo Pallante io sono, son quel
ch’alle tue voglie ha pronto il core.


AGRIPPINA
Il core!

PALLANTE
Sì, sì, il cor, o Regina,
e con fido cor ciò che t’aggrada…


AGRIPPINA
Sì, sì, t’intendo, sì: col cor la spada.

PALLANTE
La spada, il braccio, e l’alma.

AGRIPPINA
Le tue offerte aggradisco.

PALLANTE
Ah, se permesso fosse mai di parlar?

AGRIPPINA
Parla, discopri!

PALLANTE
Io temo.

AGRIPPINA
Non temer. (Arte s’adopri)

PALLANTE
È gran tempo ch’io nutro ardor
che mi divora, ma il rispetto…


AGRIPPINA
Non più! dicesti assai.

PALLANTE
Io chieggio dell’ardir, bella, condono.

AGRIPPINA
Ti basti ch’io t’intesti, e ti perdono;
il dir di più riserba ad altro tempo.

Pallante, a te sia noto
ciò che ad ogni altro è ascoso.

È morto Claudio.


PALLANTE
Claudio!

AGRIPPINA
Alle milizie, al popolo s’aspetta
di stabilir del successor la sorte;
tu vanne al Campidoglio, i parziali aduna,
e all’or che farò nota, di Cesare la morte,
tosto Nerone acclama.

Se mio figlio è regnante,
con Agrippina regnerà Pallante.
1/3-Schvartzman 1/3-FIU
1/3/Pallante/La_mia [Aria]
PALLANTE

La mia sorte fortunata
dalle stelle oggi mi scende,
se vien oggi da te.

Se in te sol, bella adorata,
la mia stella mi risplende,
per gloria di mia fé.

(esce)
1/3/Pallante/La_mia-Schvartzman

(1/3/Pallante/Se)-Schvartzman
1/3/Pallante/Se-Schvartzman

(1/3/Pallante/La_mia-Schvartzman)
1/3/Pallante/La_mia-Schvartzman

(1/3/Pallante/riternello-Schvartzman)
1/3/Pallante/La_mia-FIU

(1/3/Pallante/Se-FIU)
1/3/Pallante/Se-FIU

(1/3/Pallante/La_mia-FIU)
1/3/Pallante/La_mia-FIU

(1/3/Pallante/ritornello-FIU)
Atto Primo, Scena IV
1/4 AGRIPPINA

Or che Pallante è vinto
si vinca anche Narciso.
Olà, Narciso chiama!
(esce un paggio)
Ottien chi finger sa quello che brama.
1/4-Schvartzman 1/4-FIU
Atto Primo, Scena V
1/5 NARCISO
Umile alle tue piante…

AGRIPPINA
Non più! di occulto arcano chiamo Narciso a parte;
te solo oggi destino per fabbro di grand’opra,
e alla tua fede confido ciò, che sin ad ora celai.


[Not in the Schvartzman production, but in the FIU production.]

NARCISO
Dispor della mia fé sempre potrai.

AGRIPPINA
Quali non so per anche sian
del tuo cuor i sensi, a me li scopri.


NARCISO
Ah! Sovrana Agrippina, quel dir io vorrei
non m’è permesso.


AGRIPPINA
Tutto ti sia concesso.

NARCISO
Poiché è lecito il dirlo, dirò ch’io t’amo.

AGRIPPINA
E tant’oltre t’avanzi?
Supplice alle tue piante chieggio…
AGRIPPINA
Che chiederai?


NARCISO
Che pietosi ver me rivolgerai.

AGRIPPINA
Sorgi, e a te sia di mia clemenza un dono
ch’il tuo desir intesi, e ti perdono.


NARCISO
Or ch’il mio amor tu sai, felice io sono.


AGRIPPINA
Quanto chi in te confida, leggi.

NARCISO
Cieli, che leggo?

AGRIPPINA
Or fa d’uopo nella man d’Agrippina
d’assicurar lo scettro.

Vanne tosto colà
dove raccolto sta il popolo e soldato;
ivi attendi ch’io scopra la novella fatal,
e allor prudente il nome di Nerone
insinua fra le turbe.
Se al trono il ciel Nerone oggi destina,
Narciso regnerà con Agrippina.
1/5-Schvartzman 1/5-FIU
1/5/Narciso/Volo [Aria]
NARCISO
Volo pronto, e lieto il core
è presagio di gioire.

Volarò da loco a loco
sovra l’ali del mio amore,
e col fervido mio foco
farò pago il tuo desire.

(esce)
(1/5/Narciso/Volo-Schvartzman)
1/5/Narciso/Volo-Schvartzman
(1/5/Narciso/Volo-FIU)
1/5/Narciso/Volo-FIU

(1/5/Narciso/Volo-FIU)
1/5/Narciso/Volo-FIU

(1/5/Narciso/ritornello-FIU)
Atto Primo, Scena VI
1/6 [Recitativo]
AGRIPPINA
Quanto fa, quanto puote necessità di stato,
io stessa, io stessa!
Nulla più si trascuri; all’opra, all’opra!
Lode ha, chi per regnar inganno adopra.

[Aria]
AGRIPPINA
L’alma mia fra le tempeste
ritrovar spera il suo porto.

Di costanza armato ho il petto,
che d’un regno al dolce aspetto
le procelle più funeste
son oggetti di conforto.
1/6-Schvartzman

(1/6/L'alma-Schvartzman)
1/6/L'alma-Schvartzman
1/6-FIU

(1/6/Agrippina/L'alma-FIU)
1/6/Agrippina/L'alma-FIU

(1/6/Agrippina/-FIU)
1/6/Agrippina/-FIU

(1/6/Agrippina/-FIU)
1/6/Agrippina/-FIU

(1/6/Agrippina/ritornello-FIU)
Atto Primo, Scena VII
Piazza del Campidoglio con trono.
Nerone circondato dal Popolo a cui sparge denaro.
1/7 [Arioso]
NERONE
Qual piacere a un cor pietoso
l’apportar sollievo ai miseri!

Prendi tu ancora, prendi!
Ma rassembra tormentoso
il veder fra turba tante
che vi manchi un zelo amante
ch’il lor stato almen commiseri.

[Recitativo]
NERONE
Amici, al sen vi stringo. Oh come volentieri
di voi io stesso invece la dura povertà soffrir vorrei!
(Servon arte ed inganno a’ desir miei!)
(1/7-Schvartzman)
1/7-Schvartzman

1/7/Amici-Schvartzman
(1/7-FIU)
1/7-FIU

1/7/Amici-FIU
Atto Primo, Scena VIII
1/8 Pallante, Narciso, Nerone

PALLANTE, NARCISO
Ecco chi presto fia Cesare a Roma.

PALLANTE
(Si concili il suo amor.)

NARCISO
(Merto s’acquisti.)

PALLANTE
Qui, Signore, risplende la tua virtù.

NARCISO
La tua pietà qui spande
a incatenar i cor, e gloria e fama.


NERONE
Ah Pallante, ah Narciso!
Duolmi che angusto fato
sia termine a mie brame.
A tutti col desir giovar vorrei;
pietade è la virtù più grata a’ Dei.
(Madre i precetti tuoi non abbandono,
che, se finger saprò, Cesare sono.)


PALLANTE
Agrippina qui vien.

NARCISO
E accompagnata da ogn’ordine di gente;
alto affar la conduce.


PALLANTE
Tu forse lo saprai?

NARCISO
Qual sia m’è ignoto.

NARCISO, PALLANTE
(Agrippina a me sol tutto fé noto)

NERONE
(Questo è il giorno fatal del mio destino)

NARCISO, PALLANTE
(Presto spero goder volto divino)
1/8-Schvartzman 1/8-FIU
Atto Primo, Scena IX
1/9 Agrippina, seguita dal popolo, va a sedersi sul trono.
Nerone, Pallante, Narciso.

AGRIPPINA
Voi che dall’alta Roma coll’amor
col consiglio e colla forza i casi dirigete,
a voi qui regno apportatrice infausta
di funesta novella.

Amici è morto Claudio.
L’infido mar, geloso che restasse alla terra
un tal tesoro, lo rapì a noi.
Di Roma fatto è vedovo il soglio.
(discende dal trono)
L’autorità, ch’è in voi, scelga un Cesare al trono,
ed egli sia giusto, pietoso e pio
qual merta Roma e il mio cor desia.


[Quartetto]
PALLANTE
Il tuo figlio…

NARCISO
La tua prole…

NARCISO, PALLANTE
merta sol scettro e corone;
viva, viva Nerone, viva!

AGRIPPINA
Viva, viva Nerone, viva!
Vieni, oh figlio, ascendi al trono,
vieni, oh Cesare, di Roma!


NERONE
Nel mio cor l’alma è gioliva.
Al regnar giunto già sono,
vengo a cinger d’allor la chioma.


(Agrippina e Nerone ascendono sul trono;
si sente suono di trombe)

[Recitativo]
AGRIPPINA
Ma qual di liete trombe
odo insolito suono?
1/9-Schvartzman

(1/9/quartet-Schvartzman)
1/9/quartet-Schvartzman

1/9/trumpets-Schvartzman

1/9/Agrippina/Ma-Schvartzman
1/9-FIU

(1/9/quartet-FIU)
1/9-FIU

1/9/trumpets-FIU

1/9/Agrippina/Ma-FIU
Atto Primo, Scena X
With the Senate’s assent Agrippina and Nero begin to ascend the throne,
but the ceremony is interrupted by the entrance of Claudius’s servant Lesbus.
He announces that his master is alive (Scene 1/10, “Allegrezza! Claudio giunge!”),
saved from death by Otho, the commander of the army.
(Scene 1/11)
Otho himself confirms the story, and reveals that
Claudius has promised him the throne as a mark of gratitude.
(Scene 1/12)
Agrippina is confounded, until Otho secretly confides to her
that he loves the beautiful Poppaea more than he desires the throne.
Agrippina, aware that Claudius also loves Poppaea,
sees a new opportunity of furthering her ambitions for Nero.
She goes to Poppaea and tells her, falsely,
that Otho has struck a bargain with Claudius
whereby he, Otho, gains the throne but gives Poppaea to Claudius.
Agrippina advises Poppaea to turn the tables on Otho
by telling the Emperor that Otho has ordered her to refuse Claudius’s attentions.
This, Agrippina believes,
will make Claudius revoke his promise to Otho of the throne.
1/10 Lesbo, Agrippina, Nerone, Pallante e Narciso

[Arietta (Cavatina)]
LESBO
Allegrezza, allegrezza!
Claudio giunge d’Anzio al porto;
che del mar ch’il volle assorto,
domò Otton l’alta fierezza.


[Recitativo]
PALLANTE
Che sento!

NARCISO
Crudo ciel!

AGRIPPINA
Perfido fato!

NERONE
Evvi al mondo di me più sfortunato?

AGRIPPINA
Non ti turbino, o figlio,
gl’influssi del destin per te funesti;
quel soglio ascenderai donde scendesti.
(Se ma d’arte fu d’uopo, ora l’arte s’adopri)
Oh qual contento, amici, nasce al mio cuore afflitto:
Claudio è risorto,
ed è risorta ancora la fortuna di Roma.
Per novella sì lieta l’allegrezza comun sorga festiva!


POPPEA, NERONE, NARCISO, OTTONE, PALLANTE, LESBO
Evviva Claudio, evviva!

NARCISO
(Oh contenti perduti!)

PALLANTE
(Oh speranze smarrite!)

NERONE
(Empi cieli, così voi mi tradite?)

LESBO
Signora, a te sen viene il valoroso Ottone,
che dai gorghi del mar Cesare trasse,
e lo ripone al soglio.


AGRIPPINA, NERONE, NARCISO, PALLANTE
(Vien la fiera cagion del mio cordoglio)

LESBO
(Ratto volo a Poppea nunzio d’amore,
i sensi a discoprir, che Claudio ha il cuore.)
(1/10-Schvartzman)
1/10-Schvartzman
(1/10-FIU)
1/10-FIU
Atto Primo, Scena XI
1/11 Ottone, Agrippina, Nerone, Pallante, Narciso

OTTONE
Alle tue piante, oh Augusta,
tra le sventure fortunato io torno.
Già de’ Britanni vinti mentre il mar porta
gonfio il gran trionfo, invido ancor
tra le procelle tenta a Roma di rapirlo.
Men forti, quanto carche cedon le navi
al tempestoso nembo.
Chi tra scogli s’infrange;
chi dall’onde è sommerso;
né rispetto a Regnante ha il flutto infido,
e dal plebeo indistinto
a sé lo trasse, da ogn’un creduto estinto.
Ma per amico fato nel naufragio comun
il braccio forte
sovra gli omeri miei lo tolse a morte.


AGRIPPINA
Per opra così grande Claudio, Roma, Agrippina
tutto a te denno, e da un’anima augusta
la mercede maggior sarà più giusta.


OTTONE
Già del grato Regnante sorpassa
il merto mio la ricompensa.
Di Cesare nel grado
ei mi destina al soglio.


NARCISO, PALLANTE
(Che sento, oh ciel!)

AGRIPPINA
(Cesare?)

NERONE
(Ahi, che cordoglio!)

OTTONE
Allo spuntar della novella aurora
mirerà trionfante Roma il suo Claudio,
e allora al popolo, al Senato
ei farà noto l’onor che mi comparte.


AGRIPPINA
Onor a te dovuto.

PALLANTE
Otton dunque sarà…

NARCISO
Cesare fia…

AGRIPPINA
(Cederò prima estinto)

NERONE
(Ah gelosia)

OTTONE
Se’l permetti, oh Signora,
occulto arcano a te svelar vorrei,
da cui solo dipende tutto
ciò ch’è più lieto ai desir miei.


AGRIPPINA
(Costui cauta s’ascolti)
Eh voi partite!
Confida a me, confida
quanto il tuo cor desia.


NARCISO
(Crudo ciel!)

PALLANTE
(Strani eventi)

NERONE
(Ahi sorte ria!)
1/11-Schvartzman 1/11-FIU
Atto Primo, Scena XII
1/12 Agrippina, Ottone

OTTONE
Augusta, amo Poppea. Trono, scettro non curo;
se privo io son dell’adorato bene;
a cui soggetto il viver mio si rende,
da te la mia fortuna oggi dipende.


AGRIPPINA
Nutra pure il tuo core
sensi d’amore per la beltà gradita,
ch’il mio pronto sarà per darti aita.


OTTONE
Oh magnanima e grande dispensiera di grazie,
e di fortune, quanto, quanto a te devo!


AGRIPPINA
(Ama Claudio Poppea, ciò m’è già noto;
spero ch’il mio pensier non vada a vuoto.)


[Aria]
AGRIPPINA
Tu ben degno
sei dell’allor,
(ma di sdegno
arde il mio cor.)

Con l’oggetto
che fa il tuo amor
avrai nel petto
dolce l’ardor.
1/12-Schvartzman

(1/12/Agrippina/Tu-Schvartzman)
1/12/Agrippina/Tu-Schvartzman

(1/12/Agrippina/riternello-Schvartzman)
1/12-FIU

(1/12/Agrippina/Tu-FIU)
1/12/Agrippina/Tu-FIU

(1/12/Agrippina/ritornello-FIU)
Atto Primo, Scena XIII
1/13 [Recitativo]
OTTONE
L’ultima del gioir meta gradita
tu mi porgi, oh fortuna!
Oggi al trono, per rendermi beato,
unirà Amor un divin volto e amato.

[Aria]
OTTONE
Lusinghiera mia speranza,
l’alma mia non ingannar!

Sorte, placida in sembianza,
il bel volto non cangiar!
1/13-Schvartzman

(1/13/Ottone/Lusinghiera-Schvartzman)
1/13/Ottone/Lusinghiera-Schvartzman

(1/13/Ottone/Sorte-Schvartzman)
1/13/Ottone/Sorte-Schvartzman

(1/13/Ottone/Lusinghiera-Schvartzman)
1/13/Ottone/Lusinghiera-Schvartzman

(1/13/Ottone/riternello-Schvartzman)
1/13-FIU

(1/13/Ottone/Lusinghiera-FIU)
1/13/Ottone/Lusinghiera-FIU

(1/13/Ottone/Sorte-FIU)
1/13/Ottone/Sorte-FIU

1/13/Ottone/Lusinghiera-FIU

(1/13/Ottone/ritornello-FIU)
Atto Primo, Scena XIV
1/14 Stanza di Poppea.
Poppea allo specchio.

[Aria]
POPPEA
Vaghe perle, eletti fiori,
adornatemi la fronte!

Accrescete a mia bellezza
la vaghezza,
che a svegliar nei petti amori
ho nel cor le voglie pronte.


[Recitativo]
POPPEA
Otton, Claudio, Nerone
la lor fiamma hanno scoperto.
D’essi ciascuno il proprio ardor lusinga;
né sanno ancor s’io dica il vero o finga.
(1/14-Schvartzman)
1/14/Poppea-Schvartzman

(1/14/Poppea/Accrescete-Schvartzman)
1/14/Poppea/Accrescete-Schvartzman

(1/14/Poppea/Vaghe-Schvartzman)
1/14/Poppea/Vaghe-Schvartzman

(1/14/Poppea/riternello-Schvartzman)

(1/14/Poppea/Otton-Schvartzman)
(1/14/Poppea/Vaghe-FIU)
1/14/Poppea/Vaghe-FIU

-FIU
-FIU

-FIU
-FIU

-FIU
-FIU

-FIU

-FIU
Atto Primo, Scena XV
1/15 Poppea e Lesbo.

LESBO
Signora, o mia Signora!

POPPEA
(Questi è il servo di Claudio;
non si lascin d’amor gl’inganni e l’arte)

Oh fido servo,


POPPEA
oh quanto mi consola il vederti!
E quai di Claudio nuove liete m’apporti?


LESBO
Là del mar ne’ perigli più che il perder se stesso,
la tua memoria afflitto le rendea;
invocava in aiuto ciascuno i Numi suoi,
egli Poppea.


POPPEA
O caro Lesbo,

POPPEA
esprimere abbastanza non
posso il rio dolore,
che al cor donò sì dura lontananza.
Momento non passò, ch’al mio pensier ei non
fosse presente,
(Mio cor, tu sai come la lingua mente)
1/15-Schvartzman
Atto Primo, Scena XVI
1/16 Poppea, Lesbo, Agrippina in disparte

LESBO
Di lieta nuova apportator io sono.

AGRIPPINA
(Il servo è qui, s’ascolti)

POPPEA
E che, dimmi!

LESBO
Solo tacito, e ascoso in questa notte oscura
verrà Claudio da te.


POPPEA
(Cieli, che sento!)
Ma Agrippina…


LESBO
Non dubitar, Signora;
io vigile custode sarò per ogni parte.


POPPEA
Che farò mai?

LESBO
Già l’ora s’avvicina; dalla reggia non lunge
egli m’attende;
penosa a un cor, ch’adora d’un sol momento
la tardanza rende.


POPPEA
Venga Claudio, ma sappia, ch’il mio cor,
se ben suo, nella sua purità sempre è costante.
L’accolgo qual sovran, non qual amante.


LESBO
Io tanto non vi cerco; io parto, addio!

AGRIPPINA
(Il destino seconda il desir mio)
1/16-Schvartzman
Atto Primo, Scena XVII
1/17 Poppea

POPPEA
Perché in vece di Claudio il caro Otton non viene?
Ei più gradito sarebbe al cor, che l’ama;
ma tardo arriva ognor quel che si brama.

[Aria]
POPPEA
È un foco quel d’amore
che penetra nel core,
ma come? non si sa.

S’accende a poco a poco,
ma poi non trova loco
e consumar ti fa.
1/17-Schvartzman

1/17/E-Schvartzman

1/17/S'accende-Schvartzman

(1/17/E-Schvartzman)
1/17/E-Schvartzman

(1/17/riternello-Schvartzman)
Atto Primo, Scena XVIII
1/18 Agrippina, Poppea

[Recitativo]
POPPEA
(Ma qui Agrippina viene.
Che farò mai, se Claudio giunge?
Ahi pene!)


AGRIPPINA
Poppea, tu sa che t’amo, e a me communi
son di pena o piacer i casi tuoi.


POPPEA
(Se Claudio vien, dal ciel imploro aita.)

AGRIPPINA
(Spero ch’il fine avrà la frode ardita)
Dimmi senza rossor, Ottone adori?


POPPEA
Ah! non oso, Agrippina…

AGRIPPINA
A me confida i sensi del tuo cor.

POPPEA
È ver, l’adoro.

AGRIPPINA
Sappi ch’ei ti tradisce. Conscio che Claudio
Mira con amor il tuo bello,
ei si prevalse d’un enorme delitto.
Per secondar d’ambizione oscura del cor gl’impulsi
egli te a Claudio cesse, purché Cesare in soglio
oggi lieto l’adori il Campidoglio.


POPPEA
E tanto è ver?

AGRIPPINA
E tanto io t’assicuro, e, del mio dir in prova,
in questa notte ancora nascoso
a te verrà Claudio fra l’ombre.


POPPEA
(Ciò ad Agrippina è noto?)

AGRIPPINA
Senti! Claudio tosto verrà:
tu accorta alla vendetta attendi.


POPPEA
Che far degg’io?

AGRIPPINA
Procura, che di Claudio nel core penetri gelosia.
Mesta ti fingi, di, ch’Ottone superbo,
nel nuovo grado audace
t’obbliga a non mirarlo, e te desia;
perché da sé scacci, lusinghe, vezzi adopra,
e s’egli amor pretende, prometti amor,
piangi, sospira e prega.
Nulla però concedi
se prima al tuo desir ei non si piega.


POPPEA
Tanto pronta farò; ma se acconsente,
di mie promesse il frutto vorrà goder,
ed io qui, inerme e sola…
come fuggir potrò si gran periglio!


AGRIPPINA
Segui senza temer il mio consiglio.

[Aria]
AGRIPPINA
Ho un non so che nel cor,
che invece di dolor,
gioia mi chiede.
Ma il cor, uso a temer
le voci del piacer
o non intende ancor,
o inganno del pensier,
forse le crede.
1/18-Schvartzman
Atto Primo, Scena XIX
1/19 Poppea
[Recitativo]
POPPEA
Cieli, quai strani casi conturbano la mente!
Ottone, Ottone!
Queste son le promesse e i giuramenti?
Così il cor ingannasti, che destinte per te
soffrir godeva le pene dell’amor?
Così tradisci per un vano splendor
la fé sincera che a me dovevi?
E audace, per soddisfar l’ambizioso ardire,
offri me in olocausto al tuo desire?

[Aria]
POPPEA
Fa quanto vuoi
gli schemi tuoi non soffrirò.

Dentro al mio petto
sdegno e vendetta risveglierò.
1/19-Schvartzman

1/19/Poppea/Fa-Schvartzman

(1/19/riternello-Schvartzman)
Atto Primo, Scena XX
1/20 Claudio, Poppea, Lesbo

[Recitativo]
LESBO
Non veggo alcun. Signora, Claudio è qui.
Non temer, vieni sicuro; tutto è in muto silenzio,
ne men dell’aura il sussurrar qui s’ode;
a tuoi piacer Argo sarò custode.
1/20-Schvartzman
Atto Primo, Scena XXI
1/21 Claudio, Poppea

[Aria]
CLAUDIO
Pur ritorno a rimirarvi,
vaghe luci, stelle d’amor.

Né mai stanco d’adorarvi
offro in voto e l’alma e’l cor.


[Recitativo]
CLAUDIO
Ma, oh ciel, meste e confusa
a me nulla rispondi?
Qual pensier ti conturba?


CLAUDIO
Dell’amor mio già vedi le prove più sincere.
Deh, la doglia del cor, perché nascondi?
Parla, oh cara, rispondi.


POPPEA
Del mio interno martir già che tu vuoi
ch’io scopra la cagion, sappi. Ma, oh Dio!
(finge di piangere)
I singhiozzi del cor, misti con pianto,
permettono che appena
si formi accento tra le labbra amaro!
(Così a mentir dalla vendetta imparo.)


CLAUDIO
Il tuo dolor non celar; ciò che dipende
dal mio poter dispor, cara, tu puoi;
chiedi pur ciò che vuoi,
tutto a te dal mio amor sarà concesso.


POPPEA
Ah! che d’amarti più non m’è permesso!

CLAUDIO
E chi tel vieta?

POPPEA
Oh Dio!

CLAUDIO
Scopri!

POPPEA
Dir nol poss’io.

CLAUDIO
E chi al parlar frappone difficoltà?
Dillo, mio ben!


POPPEA
Ottone.

CLAUDIO
Ottone?

POPPEA
Ottone sì, ch’ardito tenta far violenza al mio core.

CLAUDIO
Tutto di’! Che mai sento! Oh traditore!

POPPEA
Scoperse, è già gran tempo, gli interni suoi desir,
ma sempre in vano.
La costanza in amarti m’obbligò a disprezzarlo,
e alfin noioso ei seppe la cagion del mio rigore.
Ora superbo e altiero vanta, ch’al nuovo giorno
avrà del sagro allor il crine adorno.
Temerario commanda, minaccia baldanzoso
se a te, mio ben, rivolge un sguardo solo.
Non è questa cagion d’immenso duolo?


CLAUDIO
E tant’oltre s’avanza?

POPPEA
Togli, Cesare, togli ad un ardito di regnar la speranza,
e allor vedrai, fatto umile il superbo,
a non osar di rimirarmi mai.


CLAUDIO
Tutto farò. Non lagrimar, cor mio!

POPPEA
Mel prometti?

CLAUDIO
Lo giuro.

POPPEA
Ottone dunque Cesare più non sarà?

CLAUDIO
No, no, cara;

CLAUDIO
in questa notte io voglio di mia fe,
del mio amor darti le prove.
Vieni tra questa braccia!
Fra dolci nodi avvinta
più soavi piacer l’alma destina.


POPPEA
(guarda per la scena)
(Al cimento già son; dov’è Agrippina?)

CLAUDIO
Porgi la bianca destra ad un che t’ama.
Più non tardar di consolar mie pene!


POPPEA
(guarda per la scena)
(Il periglio s’accresce, e Agrippina non viene)

CLAUDIO
Che rimiri, mio ben! Già custodite
son da Lesbo il fido le regie soglie.
Vieni ad appagar, o cara, il mio desire!


POPPEA
(Né pur giunge Agrippina; ahi; che martire!
(Poppea ritorna a guardar per la scena)

[Arietta]
CLAUDIO
Vieni, oh cara,
ch’in lacci stretto

dolce diletto
Amor prepara.


[Recitativo]
POPPEA
(Che mai farò?)

CLAUDIO
T’intendo! Donna casta talor vuol per escusa
che s’usi la violenza.
Al mio voler non ripugnar, cor mio!
(1/21/Claudio/Pur-Schvartzman)
1/21/Claudio/Pur-Schvartzman

(1/21/Claudio/Né-Schvartzman)
1/21/Claudio/Né-Schvartzman

(1/21/Claudio/Pur-Schvartzman)
1/21/Claudio/Pur-Schvartzman

(1/21/Claudio/riternello-Schvartzman)

1/21/Claudio/Ma-Schvartzman

1/21/Claudio/Vieni-Schvartzman
Atto Primo, Scena XXII
1/22 Lesbo e detti

LESBO
(correndo)
Signor, Signor, presto fuggiamo!
Viene la tua sposa Agrippina.


CLAUDIO
Crudo ciel!

LESBO
Non tardar!

POPPEA
(Fuggon le pene)

CLAUDIO
Lesbo, l’adito chiudi!

LESBO
Più non è tempo.

POPPEA
Ah, Claudio di te, si me si caglia;
parti, Signor, se m’ami!


CLAUDIO
E sarò privo del bramato piacer?

LESBO
Non più consiglio.

POPPEA
(Giunse a tempo Agrippina al mio periglio)

[Terzetto]
CLAUDIO
E quando mai i frutti del mio amor, bella, godrò?

POPPEA
Quando vorrai!

LESBO
Partiam, Signor!

[Recitativo]
POPPEA
Pur la fin se ne andò. Lieto mio core,
oggi vedrai punito il traditore!
1/22-Schvartzman

1/22/Terzetto-Schvartzman
Atto Primo, Scena XXIII
1/23 Poppea e Agrippina

POPPEA
O mia liberatrice, quanto a te devo,
e quanto da tuoi saggi consigli il frutto attendo!


AGRIPPINA
Nascosa il tutto intesi:
oggi sarem compagne a mirar liete
più il nostro che di Cesare il trionfo.
T’abbraccio, amica, e in me tutto confida;
disponi, oh cara, del mio cor che t’ama.
(Felice riuscì l’ordita trama)


POPPEA
Augusta, il mio voler da te dipende.

AGRIPPINA
Quest’alma dal tuo amor legata pende.

[Aria]
AGRIPPINA
Non ho cor che per amarti,
sempre amico a te sarà.
Con sincero e puro affetto
io ti stringo a questo petto;
mai di frodi, inganni ed arti
sia tra noi l’infedeltà.
1/23-Schvartzman

(1/23/Agrippina/Non-Schvartzman)
1/23/Agrippina/Non-Schvartzman

(1/23/Agrippina/Con-Schvartzman)
1/23/Agrippina/Con-Schvartzman

(1/23/Agrippina/Non-Schvartzman)
1/23/Agrippina/Non-Schvartzman

(1/23/riternello-Schvartzman)
Atto Primo, Scena XXV
(yes, the original also lacks a Scena XXIV)
1/25 Poppea
[Recitativo]
POPPEA
Se Ottone m’ingannò, e s’egli ingrato
un dolce amor al fasto suo soggetta,
del cor offeso è giusto la vendetta.

[Aria]
POPPEA
Se giunge un dispetto
a’ danni del cor,
si cangia nel petto
l’amore in furor.

Non ama chi offende
o segue l’Amor,
il cor si difende,
da effimero ardor.
1/25-Schvartzman

(1/25/Poppea/Se-Schvartzman)
1/25/Poppea/Se-Schvartzman

(1/25/Poppea/Non-Schvartzman)
1/25/Poppea/Non-Schvartzman

(1/25/Poppea/Se-Schvartzman)
1/25/Poppea/Se-Schvartzman

(1/25/Poppea/riternello-Schvartzman)

(end_of_Atto_Primo-Schvartzman)
Atto Secondo
Atto Secondo, Scena I°
Strada di Roma contigua al palazzo imperiale
apparata per il trionfo di Claudio
Pallante, Narciso
2/1 [Recitativo]
PALLANTE
Dunque noi siam traditi?

NARCISO
Amico, è vero ciò ch’a te dissi.

PALLANTE
E quel ch’io ti narrai dubbio non ha.

NARCISO
Sia dunque la fè tra noi, qual nell’inganno è d’uopo.

PALLANTE
Se delude Agrippina, l’arte con lei s’adopri.

NARCISO
Sì, sì, la frode scopra il finger nostro,
e qual ch’a te ricerca a me pronto dirai,
ed io prometto a te fido svelar quanto a me chiede.


NARCISO, PALLANTE
A noi la destra sia pegno di fede!

PALLANTE
Ottone giunge.

NARCISO
E questi esser Cesare deve!

PALLANTE
Già gli ossequi di tutti egli riceve.
(begin_Atto_Secondo-Schvartzman)


2/1-Schvartzman
Atto Secondo, Scena II°
2/2 Ottone, Pallante, Narciso

[Aria]
OTTONE
Coronato il crin d’alloro
io sarò nel campidoglio.
Ma più bramo il bel ch’adoro,
che non fò corona e soglio.


[Recitativo]
PALLANTE
Roma, più ch’il trionfo, oggi,
Signor, la tua virtude onora.


NARCISO
Il tuo eccelso valor la patria adora.

OTTONE
Virtù e valor bastante
aver vorrei per veder felici
al Lazio i regni, e debellar nemici.


PALLANTE
Ma dall’alto discende, per incontrar Augusto,
Poppea con Agrippina.


OTTONE
Viene chi è del mio cor Diva e Regina!
2/2-Schvartzman
Atto Secondo, Scena III°
2/3 Agrippina, Poppea, Nerone,
li quali discendono dal palazzo imperiale con accompagnamento.
Ottone, Pallante e Narciso.

[Preludio]
[Recitativo]
AGRIPPINA
(Ecco il superbo)

POPPEA
(Ecco l’infido)

NERONE
Miro il rival, e ne sento pien d’ira il cor.

AGRIPPINA
(Poppea, fingiamo)

POPPEA
(Fingiamo)

OTTONE
Bellissima Poppea, pur al fine mi lice
nel tuo volto bear le luci amanti.


AGRIPPINA
(Come perfido egli è!)

POPPEA
(Così egli inganna!)

NARCISO
(Come il duol, ch’ho nel petto, il cor m’affanna!)

OTTONE
Avrà di già Agrippina del mio destin…

POPPEA
Già intesi il tuo desire,
e quel ch’a tuo favor oprano i fati.


AGRIPPINA
(a Ottone)
Quanto chiedesti, io dissi.
(a Poppea)
(Egli volea ch’io scusassi l’error)


POPPEA
(Ah! traditore!)

OTTONE
Quei che svelò Agrippina, sono i sensi del core,
e ben vedrai che il piacer del trono senza te è
un affanno.


NARCISO
Vien Claudio.

AGRIPPINA
(E vien a tempo, perché celato ancor resti l’inganno)

[ Coro]
POPPEA, AGRIPPINA, NERONE, OTTONE, NARCISO, PALLANTE, LESBO
Di timpani e trombe
al suono giulivo
il giorno festivo
per tutto rimbombe!
Roma applauda il gran regnante,
Viva Claudio trionfante!
(2/3-Schvartzman)
2/3-Schvartzman

(2/3/Coro-Schvartzman)
2/3/Coro-Schvartzman

2/3/Claudio_enters-Schvartzman
Atto Secondo, Scena IV°
2/4 Claudio sopra macchina trionfale, Agrippina,
Poppea, Nerone, Narciso, Pallante, Lesbo.

[Recitativo]
CLAUDIO
Nella Britannia vinta
un nuovo regno al Lazio
incatenato io porto,
e scelse invano,
per frastornar l’impresa,
quante tempeste ha il mar,
mostri la terra;
che toglier non potrà forza
d’abisso quel,
ch’il destin di Roma
ha già prefisso.


[Aria]
CLAUDIO
Cade il mondo soggiogato
e fà base al Roman soglio.

Mà quel regno fortunato
chè soggetto al Campidoglio!


[Recitativo]
AGRIPPINA
Signor, quanto il mio cuore giubila nel mirarti!
E questa braccia, che, di stringerti prive,
diedero a’ sensi miei sì grave pena,
ora forman d’amor dolce catena.


CLAUDIO
Amabile Agrippina, pur ti restringo al seno,
che l’alma nell’amar sempre costante;
qual consorte t’abbraccio e qual amante.


POPPEA
Cesare, io pur l’alte tue glorie onoro.

CLAUDIO
Aggradisco il tuo dir.
(a Poppea)
(Sa che t’adoro)


NERONE
Della mia fè divota offro i tributi.

CLAUDIO
Figlio, sei certo del mio amor.

NARCISO
Ossequioso venero le tue glorie.

PALLANTE
E de’ trionfi spande Fama immortal
per tutto il suono.


CLAUDIO
Di Narciso e Pallante gli affettuosi pensier noti mi sono.

OTTONE
Alle tue piante, Augusto, ecco prostrato Ottone,
il tuo fedel, che là nel mar…


CLAUDIO
Che vuoi?

OTTONE
Alla mia fede, Signor, attendo umile
la promessa mercede.


CLAUDIO
E hai l’ardir di comparirmi innante?

OTTONE
Di quel fallo son reo?

CLAUDIO
Sei traditore!

NERONE, NARCISO, PALLANTE
(Che sento mai’)

AGRIPPINA
(Va ben!)

POPPEA
(Giubila, o core!)

OTTONE
Io traditor? Io, che fra rischi ardito,
senza temer la morte,
dalla morte ti trassi, io traditore?


CLAUDIO
Non più, ch’al tuo fallir
giusta pena è il morir.


OTTONE
Cieli, ch’intendo!

CLAUDIO
(Ma a chi vita mi diè la vita io rendo)

OTTONE
Deh tu, Agrippina, assisti!

[Aria]
AGRIPPINA
(a Ottone)
Nulle sperar da me,
anima senza fè,
cor traditore!

Fasto che t’abbagliò,
perché non t’additò
cotanto orrore?




[In the Schvartzman performance,
the next two entries (Ottone/Nerone) are performed
after the Poppea Tuo aria.]

[Recitativo]
OTTONE
Soccorri almen Nerone!

[Aria]
NERONE
Sotto il lauro ch’hai sul crine
le sciagure e le ruine
tu non puoi già paventar,
Anche il fulmine aspetta quella fronda,
ch’oggi eletta la tua fronte a coronar.




[Recitativo]
OTTONE
E tu Poppea, mio bene?

[Aria]
POPPEA
Tuo ben è ‘l trono,
io non son più tuo ben,

È quello il tuo contento,
ed io per te ne sento
la gioia del mio sen.




[Recitativo]
OTTONE
Scherzo son del destin.
Narciso, amico, compatisci
quel duol ch’il seno aduna?


NARCISO
L’amico dura sol quanto fortuna.
(parte)


OTTONE
Habbi pietà tu almeno di quest’alma penante?

PALLANTE
Chi ad Augusto è nemico, è nemico a Pallante.
(parte)


OTTONE
Lesbo fedel, compiangi al mio dolore!

LESBO
Lesbo sdegna ascoltar un traditore.
(parte)
2/4-Schvartzman

(2/4/Claudio/Cade-Schvartzman)
2/4/Claudio/Cade-Schvartzman
(2/4/Claudio/Mà-Schvartzman)
2/4/Claudio/Mà-Schvartzman
(2/4/Claudio/Cade-Schvartzman)
2/4/Claudio/Cade-Schvartzman
(2/4/Claudio/riternello)-Schvartzman

2/4/Agrippina/Signor-Schvartzman

2/4/Agrippina/Nulle-Schvartzman



2/4/Poppea/Tuo-Schvartzman



2/4/Ottone/Soccorri-Schvartzman



2/4/Ottone/Scherzo-Schvartzman
Atto Secondo, Scena V°
2/5 [Recitativo accompagnato]
OTTONE
Otto, Otton, qual portentose fulmine è questi?
Ah, ingrato Cesare, infidi amici, e Cieli ingiusti!
ma più del Ciel, di Claudio, o degli amici
ingiusta, ingrata ed infedel Poppea!
Io traditor? Io mostro d’infedeltà?
Ahi Cielo, ahi fato rio!
Evvi duolo maggior del duolo mio?

[Aria]
OTTONE
Voi che udite il mio lamento,
compatite il mio dolor!

Perdo un trono, e pur lo sprezzo;
ma quel ben che tanto apprezzo,
ahi che perdolo è tormento
che disanima il mio cor.
2/5-Schvartzman

2/5/Ottone/Voi-Schvartzman
Act Break in the Schvartzman production
Atto Secondo, Scena VI°
2/6 Giardino con fontana.
Poppea
[Aria]
POPPEA
Bella pur nel mio diletto
mi sarebbe l’innocenza.

Un desio mi sento in petto
che vorrebbe usar clemenza.


[Recitativo]
POPPEA
Il tormento d’Ottone in me si fa tormento;
io pur vorrei sentir le sue discolpe.
Ma pensieroso e mesto ei qui sen viene,
forse a sfogar del cor le acerbe pene.
(conductor_enters-Schvartzman)

((2/6/Poppea/Bella-Schvartzman))
(2/6/Poppea/Bella-Schvartzman)
2/6/Poppea/Bella-Schvartzman

2/6/Poppea/rec.-Schvartzman

(The YouTube thumbnail image
is from this scene.)
Atto Secondo, Scena VII°
2/7 Poppea, poi Ottone

POPPEA
(Par che amor sia cagion del suo martire;
per scoprir meglio il vero fingerò di dormire)
(Si pone non veduta a sedere presso una fonte, fingendo di dormire)


[Arioso]
OTTONE
Vaghe fonti
che mormorando
serpeggiate
nel seno all’erbe…


[Recitativo ed Arioso]
OTTONE
(Vede Poppea)
Ma qui che veggo, oh ciel?
Poppea fra i fior riposa,
mentre al mio fiero duol non trovo posa.
Voi dormite, oh luci care,
e la pace gode il core.


[Recitativo]
POPPEA
(finge sognarsi)
Ottone traditore!


OTTONE
Anch’il sonno, oh Dio, t’inganna,
perch’io sembri un infedele!


POPPEA
(finge sognarsi)
Ingannator crudele!


OTTONE
Dimmi almen, qual sia il fallire
che cagione il tuo rigore?


POPPEA
(finge sognarsi)
Ottone traditore!
(Qui mostra di svegliarsi)


OTTONE
(Ella si sveglia; udiamla!)
(si ritira in disparte)


POPPEA
(mostra parlar da sé)
Fantasmi della mente, voi ancora perturbate
il mio riposo? Voi supplice al mio aspetto
l’indegno traditor mi presentate?
Che dirà in sua discolpa?
Negar forse potrà che a Claudio ei cesse tutto l’amor
tutta la fè promessa, purché Cesare al soglio
oggi Roma il vedesse in Campidoglio?


OTTONE
(Cieli, che sento mai?)

POPPEA
Dì pure, dimmi infido, se tradirai?
Testimonio sarà del tuo fallire Agrippina Regnante;
ch’un reggio cor mentire non avrà la tua colpa
ardir bastante.


OTTONE
(Più soffrir non poss’io.)
Ecco ai tuoi piedi…
(Poppea mostra partir, Ottone la trattiene)
Fuggi? T’arresta, oh cara!
(Ahi che cordoglio!) Sentimi almen!


POPPEA
Sentir più non ti voglio.

OTTONE
Ferma!

POPPEA
Lasciami!

OTTONE
Senti! Prendi l’acciar, ch’alla tua destra io dono,
e se reo mi ritrovo, che tu m’uccida.
Poi contento io sono.




POPPEA
(Prende la spada e rivolta la punta verso Ottone)
Parla dunque; ma avverti, che del fallo prescritta
hai già la pena.
Se traditor tu sei, cadrai vittima e sangue in sù l’arena.


OTTONE
Già intesi, non veduto, l’enormissima accusa,
che ti provoca a sdegno.
Ch’io ti ceda ad altrui?
E per un raggio di cieca ambizione
te, mio bel sole io perda?
Chi può crederlo mai, chi lo pretende?
Scettro, alloro non curo: ver te fù sempre
questo cor rivolto,
che val per mille mondi il tuo bel volto.




POPPEA
Non so se creder deggia alle tue voci.
Quanto io so da Agrippina svelato fù.


OTTONE
Che sento? Perfida, iniqua donna, cagion del mio languir!
Senti, oh Poppea, quanto sia di colei l’anima rea.


POPPEA
Ottone, or non è tempo, né cauto il luogo;
alle mie stanze vieni; il rigore sospendo.
Se tu sei reo, ver te sarò inclemente;
e pietosa m’avrai, se tu innocente.


[Aria]
OTTONE
Ti vò giusta e non pietosa,
bella mia, nel giudicarmi.
Tutto son, tutto innocente!
Se poi trovi il cor che mente,
ti perdono il condannarmi.
2/7-Schvartzman

(2/7/Ottone/Vaghe-Schvartzman)
2/7/Ottone/Vaghe-Schvartzman

2/7/Ottone/Ma-Schvartzman

2/7/Poppea/Ottone-Schvartzman

2/7/Ottone/Ti-Schvartzman
Atto Secondo, Scena VIII°
2/8 [Recitativo]
POPPEA
Di quali ordite trame ingannata son io?
Già, già comprendo le tue frodi, Agrippina!
Per togliere ad Ottone di Cesare l’allor,
me deludesti.
Ver Nerone è scoperto il superbo pensier,
che ti lusinga.
Nel duol non m’abbandono;
se vendetta non fò, Poppea non sono.



[The following aria is omitted from the Schvartzman performance.]

[Aria]
POPPEA
Per punir chi m’ha ingannata,
saprò tessere un inganno
del mio cor alla vendetta.

Di quest’anima oltraggiata
per dar pace al primo affanno
il disegno, amor, affretta!
2/8-Schvartzman
Atto Secondo, Scena IX°
2/9 Lesbo e Poppea

LESBO
Pur alfin ti ritrovo. Impaziente
Claudio di rivederti a te m’invia,
e alle tue stanze solo favellarti desia.


POPPEA
Che risolvi, oh pensier?

LESBO
Bella, fà core!
Che quanto ardito più,
più piace amore.


POPPEA
(Bel campo alla vendetta m’offre il destin)
Accetto il Cesareo favor.


LESBO
Ei verrà dunque?

POPPEA
Sì, venga pur.

LESBO
Ad arrecar io volo nuova
così grata al mio Signore.


POPPEA
(Cieli, voi assistete al mio disegno!)

LESBO
(Oggi spero al mio oprar premio condegno.)
2/9-Schvartzman
Atto Secondo, Scena X°
2/10 POPPEA
A non pochi perigli mi rendo, è ver, soggetta:
ma chi non sa temer fà la vendetta,
Il desio d’eseguirla alto pensier alla mente
m’addita.
Or qui vorrei Neron.
2/10-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XI°
2/11 NERONE
Son qui, mia vita.

POPPEA
(Oh come amica sorte seconda il voti miei!)
Senti Neron! Già mille e mille volte del tuo amor,
di tua fè giurasti il vanto.
Dubbia del vero fui, ch’à per costume
l’uom la donna ingannar, e si fa pregio
le fralezza schernir con il dispregio.


NERONE
Non temer, oh mia cara!

POPPEA
Per ricever da te prove bastanti
malcauto è il luogo;
solo alle mie stanze vieni;
ivi, se puoi persuader il mio core,
in premi dell’amor, attendi amore!


NERONE
Oh mia adorata!

POPPEA
Taci! Le mie offerte esseguisci e le nascondi!
Fatto l’amor palese,
in vece di piacer produce affanno.
(Spero felice il meditato inganno)


[Aria]
POPPEA
Col peso del tuo amor
misura il tuo piacer
e la tua speme!
S’è fedele il tuo cor,
spera pur di goder,
e speri bene.
2/11-Schvartzman

(2/11/Poppea/Col-Schvartzman)
2/11/Poppea/Col-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XII°
2/12 [Recitativo]
NERONE
Qual bramato piacer mi s’offre del destino!
Oggi spero baciar volto divino.


[Aria]
NERONE
Quando invita la donna l’amante
è vicino d’amore il piacer.

Il dir: “vieni ad un istante”,
egli è un dir: “vieni a goder”!
This is not at YouTube here,
but it could be
the aria Nerone sings at 2h21m26s
as part of 3/4.
Atto Secondo, Scena XIII°
2/13 [Aria]
AGRIPPINA
Pensieri, voi mi tormentate.
Ciel, soccorri ai miei disegni!

Il mio figlio fa che regni,
e voi Numi il secondate!


[Recitativo]
AGRIPPINA
Quel ch’oprai è soggetto a gran periglio.
Creduto Claudio estinto, a Narciso,
e a Pallante fidai troppo me stessa.

Ottone ha merto, ed ha Poppea coraggio,
s’è scoperto l’inganno, di riparar l’oltraggio.
Ma fra tanti nemici a voi, frodi, or è tempo;
deh, non m’abbandonate!


[Arioso]
AGRIPPINA
Pensieri, voi mi tormentate!
(2/13-Schvartzman)
2/13/Agrippina/Pensieri-Schvartzman

2/13/rec.-Schvartzman

2/13/Agrippina/Pensieri-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XIV°
2/14 [Recitativo]
PALLANTE
Se ben nemica sorte non arrise a miei voti,
il cor però del tuo fedel Pallante
nell’opre sue si fè veder costante.


AGRIPPINA
Costante egli saria, se per me
ancora impiegarsi volesse.


PALLANTE
E in che può mai a tuoi cenni ubbidir?
Bella, commanda!


AGRIPPINA
Senti! Son miei nemici Narciso e Otton;
bramo che entrambi al suolo cadano estinti.
Vedi, a qual rischio t’espongo!


PALLANTE
Nel servirti, Agrippina, rischio non v’è
che non diventi gloria.
Ma che fia del mio amor?


AGRIPPINA
Pallante, spera!

PALLANTE
(Ha nel seno costei cor di Megera.)

[Aria]
PALLANTE
Col raggio placido
della speranza
la mia costanza
lusinghi in me.

Così quest’anima
di più non chiede
ch’è la sua fede
la sua mercè.
2/14-Schvartzman

2/14/Pallante/Col-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XV°
2/15 [Recitativo]
AGRIPPINA
Di giunger non dispero al mio desire.
Ma qui Narciso? Ardire!
Atto Secondo, Scena XVI°
2/16 Narciso e Agrippina

AGRIPPINA
Or è tempo, oh Narciso, di poner fine all’opra.
Pallante e Ottone uniti sono i nostri nemici.
Se amor nutri per me, s’è in te coraggio,
stabilita sarà la nostra sorte.


NARCISO
Che debbo far?

AGRIPPINA
Ad ambidue dar morte.

NARCISO
Tutto farò; ma infine? Qual premio avrò?

AGRIPPINA
Confida, e tutto spera!

NARCISO
(Nutre costei nel sen alma di fiera!)

[Aria]
NARCISO
Spererò, poiché mel dice
quel bel labbro, oh donna Augusta!

E se spero esser felice,
la mia speme, ella è ben giusta.
2/16-Schvartzman

2/16/Narcisco/Sperero-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XVII°
2/17 [Recitativo]
AGRIPPINA
Per dar la pace al core, semino guerre ed odii.
Con Claudio è ‘l fin dell’opra.
Egli qui vien; mio cor, gl’inganni adopra!
2/17-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XVIII°
2/18 [Arioso]
CLAUDIO
Vagheggiar de tuoi bei lumi
vengo, o cara, il sol di viso.


[Recitativo]
AGRIPPINA
Vorrei della bellezza aver superba il vanto,
per goder il tuo amor; ma dove manca,
supplisce il cor, che per te sol respira.

Ma, oh Dio, nel sen s’aggira
un interno dolor, che mi tormenta,
e rende nel timor l’alma scontenta.


CLAUDIO
Qual t’assale timor? Scoprilo, oh cara!

AGRIPPINA
Preveggo in gran periglio del viver tuo la sicurezza,
e parmi d’ogni intorno sentir strepito d’armi.


CLAUDIO
E chi può ardito in Roma macchiar tradimenti?

AGRIPPINA
Ah mio diletto, freme ottone di sdegno;
ad ognun fia palese il grave torto.
Se pronto ad ammorzar picciola fiamma non
accorri veloce
nascerà grand’incendio alle rovine.


CLAUDIO
Che mi consigli?

AGRIPPINA
È d’uopo sveller dal suol radice velenosa.
Sin che Ottone ha speranza di salir sopra il soglio,
il core altiero macchine tenterà, frodi ed inganni,
troverà parziali mossi dall’interesse,
e la vil plebe offuscata dall’oro,
vorrà ch’ei cinga il crin del sagro alloro.

Il disdegno confondi, l’artificio previeni,
nuovo Cesare acclama immantinente!
Abbandonato ei fia, che s’adora
da ognuno il sol nascente.


CLAUDIO
Ma chi porrò sul trono, senza temer
che, di regnare amante,
ingrato al beneficio egli non sia?
L’autorità compagna ha gelosia.


AGRIPPINA
Credi, oh Claudio, ch’io t’ami?

CLAUDIO
Son certo del tuo cor.

AGRIPPINA
Dunque concedi per Cesare di Roma il mio
figlio Nerone!
Egli ubbidiente sarà sempre a’ tuoi cenni;
il rispetto ver me, che gli son madre,
l’ossequio al cor darà ver te qual padre.


CLAUDIO
Approvo il tuo pensier; pensiero accorto.

AGRIPPINA
(Coraggio, oh cor! Siamo vicini al porto.)
Non ammetter dimora.


CLAUDIO
Lascia ch’io ben rifletta all’importante affar.

AGRIPPINA
Grave periglio!

CLAUDIO
Tutto farò, ma lascia…

AGRIPPINA
Ah non è tempo d’un indugio maggior.
2/18-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XX°
(Scena XIX° seems to be missing from the original)
2/20 Lesbo e detti

LESBO
(a Claudio)
(Signor, Poppea…)

CLAUDIO
(a Lesbo)
(Parlasti?)

LESBO
(a Claudio)
(Ella t’attende.)

AGRIPPINA
Periglioso si rende il perder un momento.


CLAUDIO
Non dubitar, sarà il tuo cor contento.

AGRIPPINA
Ma quando?

LESBO
(Vien tosto, Signor!)

CLAUDIO
(Vengo)
Sarà ben tosto. Addio!
Altro affare mi porta in altro loco.


AGRIPPINA
No, no, non partirai,
se a me tu prima ciò non prometti.


LESBO
(Il tempo passa)

CLAUDIO
(Vengo.)
Sì, sì, sarà; prometto.


AGRIPPINA
In questo giorno Cesare fia Neron, assiso in soglio?

CLAUDIO
In questo dì sarà.

AGRIPPINA
(Altro non voglio)
2/20-Schvartzman
Atto Secondo, Scena XXI°
2/21 [Recitativo]
AGRIPPINA
Favorevol la sorte oggi m’arride.
Purché Cesare sia l’amato figlio,
s’incontri ogni periglio.


[Aria]
AGRIPPINA
Ogni vento ch’al porto lo spinga,
benché fiero minacci tempeste,
l’ampie vele gli spande il nocchier.

Regni il figlio, mia sola lusinga,
sian le stelle in aspetto funeste,
senza pena le guarda il pensier.
(2/21-Schvartzman)

2/21/Agrippina/Ogni-Schvartzman
Atto Terzo
Atto Terzo, Scena I°
Stanza di Poppea con porta in facciata e due altre per parte.
Poppea
3/1 [Recitativo]
POPPEA
Il caro Otton al precipizio io spinsi.
Ma inganno meditato,
la vendetta nel cor oggi rinchiuse,
per deluder colei che mi deluse.
3/1-Schvartzman
Atto Terzo, Scena II°
3/2
Ottone e Poppea

OTTONE
Ah, mia Poppea; ti prego non mi sia di delitto
un fiero tradimento;
donna rea m’ingannò,
quando a mie preci del mio amor,
di mia fede esser promise protettrice pietosa.
Del mio amor son seguace, altro non curo,
e a te, mio ben, eterna fede io giuro.


POPPEA
Ed io con quanto ho mai di core in petto,
anima mia, l’accetto.
Per far nostra vendetta la macchina disposi,
e s’io del male fui la cagion
a me di ripararlo conviene ancora.

Or quì t’ascondi e taci.
Non temer di mia fede;
di ciò ch’io dica o faccia non ti render geloso;
soffrir devi per poco un rio tormento,
che in altrui sarà pene e in te contento.


(Ottone si nasconde in una porta coperta da portiera)
3/2-Schvartzman

3/2/Ottone/aria-Schvartzman
Atto Terzo, Scena III°
3/3 POPPEA
Attendo qui Nerone, e Claudio ancora;
quest’alma impaziente già s’è resa
di vendicar l’offesa.
3/3-Schvartzman
Atto Terzo, Scena IV°
3/4 Nerone, Poppea, Ottone nascosto

NERONE
Anelante ti reco, oh mia diletta,
a ricever mercé d’alta mia fede.


POPPEA
Veggo ben, ch’il tuo ardor nella tardanza
stimoli a te non diede; qual ch’a te destinai
tempo felice, trascorse già; del cor con pena
è d’uopo differirne l’effetto. Mà, oh Dio, temo…


NERONE
Di che?

POPPEA
Che qui Agrippina porti il piede, e ci scopra.
(guarda per la scena)

NERONE
Qui dee venir la madre?

POPPEA
E in brev’ora!
Mà acciò che tu comprenda i sensi del mio cor,
vedi qual prova io te ne dono:
quivi vuò che t’asconda, e attendi
fin ch’ella parta, e allora sciolta d’ogni timor,
vedrai quanto Poppea t’ama e t’adora.


NERONE
Qual già dolce piacer nel seno io sento!

OTTONE
(Sempre più in me s’accresce il rio tormento)

(Nerone si nasconde in una porta coperta da portiera, e dirimpetto a quella dove stà Ottone.)
3/4-Schvartzman


Nerone_aria-Schvartzman
(This seems to start with the text from 2/12.)
Atto Terzo, Scena V°
3/5 POPPEA
Amico ciel, seconda il mio disegno!
Credo ch’Ottone il core avrà pieno di sdegno;
ma soffrir sempre dee chi ha in petto amore.

[Aria]
POPPEA
Chi ben ama
e sol brama
di goder,
ama solo il suo piacer!

Quella face,
cui non piace mai dolor,
non è mai d’un vero amor.
Atto Terzo, Scena VI°
3/6 Lesbo, Claudio, Poppea, Nerone e Ottone nascosti.

LESBO
Qui non v’è alcun, Signore;
la piaga ch’hai nel cor, sana d’amore.


POPPEA
Claudio, tu mi lusinghi, però da ver non m’ami.

CLAUDIO
Come? Dubbiosa ancora vivi dell’amor mio?
Cara vedesti quel ch’io feci per te!


POPPEA
Di’, che facesti? Ogn’or più ardito e audace
io provo il turbator della mia pace.


CLAUDIO
Forse ancor insolente nol ritiene il castigo?

POPPEA
E qual castigo?

CLAUDIO
Ei, balzato dal soglio,
nutre ancora tanto orgoglio?


POPPEA
Non t’intendo, Signor,
e più che mai di salirvi ha speranza.


CLAUDIO
E risiede in Otton tanta baldanza?

POPPEA
D’Otton? Signor, che parli?
Ah Claudio,
già comprendo la mia sorte fatal, la mia sventura.
(finge di piangere)


CLAUDIO
Bella, tu piangi? Dimmi che deggio far? Imponi!
Come già ti promisi, dalle tempia d’Ottone tolsi l’alloro.


NERONE
(Che pena è non udir!)

OTTONE
(Soffro e non moro)

POPPEA
Dalle tempia d’Ottone?

CLAUDIO
D’Ottone
sì, ch’ardito leggi al tuo cor impone.


POPPEA
Otton, Signor, non fu.

CLAUDIO
Ma chi?

POPPEA
Nerone! Per Nerone esclamai,
ei mi vietò di non mirarti mai.


CLAUDIO
Come? Ottone dicesti.

POPPEA
Neron dissi, Signor, mal intendesti.

CLAUDIO
Neron? Come s’accorda il desio di regnar,
lo scettro, il soglio? Tu m’inganni, oh Poppea!


POPPEA
Io t’inganno? Signor, forse non sai ch’il desio
d’Agrippina, pria che giungesti in Roma,
sieder lo fè sul trono, ed acclamato Cesare fu;
meco tu fingi ancora?


NERONE
(E ancor non parte, oh ciel)

OTTONE
(il duol m’accora)

CLAUDIO
Che mi narri di strano!
Ma non dicesti Otton?
Dimmi, rispondi!


POPPEA
Signore, forse prendesti con equivoco il nome;
han Nerone ed Ottone un egual suono.


CLAUDIO
Quel ch’io creda non sò, stupido io sono.

POPPEA
Dubiti ancor? D’ogn’uno del mio dir farò fede,
e, se tu vuoi, darò prove evidenti,
che del mio cor l’insidator molesto è sol Neron;
ma poi, e che farai, Signor?


CLAUDIO
Le tue vendette.

POPPEA
Ciò mi prometti?

CLAUDIO
Giuro.

POPPEA
E tanto io da te spero!
Vedrai se ho il cor mendace o pur sincero.
(Poppea conduce Claudio dentro alla porta ch’è in
faccia e poi va ove è Nerone, ed apre la portiera.)
Vieni meco, Signore, e qui t’arresta.


NERONE
(Claudio partì?)

OTTONE
(Quanto il tardar molesta!)

POPPEA
Nerone, dove sei?

NERONE
Son qui, mia vita.
3/6-Schvartzman
Atto Terzo, Scena VII°
3/7 Claudio, Poppea, Nerone, Ottone nascosto

CLAUDIO
Temerario, insolente!

NERONE
(Oh ciel, aita!)

CLAUDIO
Sin nella reggia istessa, baldanzoso garzon,
osi impudico alle vergini eccelse usar gl’insulti e ardito?


NERONE
Odi, Signor!

CLAUDIO
Taci!

POPPEA
(Contenta son.)

OTTONE
(Giubila, o core!)



CLAUDIO
Parti da mia presenza,
né ardisci mai di comparirmi inante!


(Nerone parte, e Poppea gli si accosta)
POPPEA
(a Nerone)
(Và ad Agrippina, e di’…)

NERONE
(Ahi! crudo fato!)

POPPEA
(…che, chi cerca ingannar, resta ingannato)

NERONE
(nel partire)
(Quale ad Augusto cor empia s’aspetta,
Agrippina saprà far la vendetta.)
3/7-Schvartzman

After Ottone "(Giubila, o core!)",
the action skips to
Claudio's aria "Io di Roma il Giove"
Atto Terzo, Scena VIII°
3/8 Claudio, Poppea, Ottone nascosto.

POPPEA
Ora, Claudio, che dici?

CLAUDIO
Io son convinto.

POPPEA
Il mio sincero cor ora discopri.
(Per togliermi da Claudio arte s’adopri)
Mà d’Agrippina tutte, lassa! parmi veder
sciolte le furie, Pien di sdegno Nerone
alla madre ricorre; ah, che mi veggo
circondata d’affanni!


CLAUDIO
Nulla, oh cara, temer, asciuga il ciglio!

POPPEA
Io sono per tuo amor in gran periglio,
or non è tempo, oh Augusto;
la mia mente confusa non distingue gioire.
Verrà tosto Agrippina; ahi che martire!


CLAUDIO
No, non verrà!

POPPEA
Deh, parti! Nulla otterrai da me!

CLAUDIO
Sempre infelice sarà dunque il mio amor?

POPPEA
Della consorte tempra prima il rigore;
fa che sicura io sia dal suo furore;
allor chiedi, e saprai qual sia il mio core.




[Aria]
CLAUDIO
Io di Roma il Giove sono
né v’è già chi meco imperi.

Van ramminghi al piè del trono,
dov’io son, gl’altrui pensieri.
This performance skips the recitation,
only performing
3/8/Claudio/Io-Schvartzman


Poppea recitative:
3/????-Schvartzman
Atto Terzo, Scena IX°
3/9 Poppea (che guarda per accertarsi della partenza di Claudio)
[Recitativo]
POPPEA
Pur alfin se n’andò.
Deh, quanto alletta
il cor dolce vendetta!
Claudio partì; dubbio non v’è d’inganno;
volo a trar il mio ben dal lungo affanno.

[Aria]
POPPEA
Esci, o mia vita, esci dal duolo,
ch’a dar consolo vengo al tuo cor!

Per darti vita, caro, t’attendo;
vieni correndo, mio dolce amor!
-Schvartzman
Atto Terzo, Scena X°
3/10 POPPEA
Oh Ottone, che dici?
Vedi come schernito restò Nerone,
e come d’Agrippina si vendicò il mio cor;
vedi, ch’io sprezzo il regnator del mondo,
e per te sol, mio bene,
vivo involta d’amor tra le catene.


OTTONE
Catene fortunate, se ci stringono insieme,
e in nodi eterni per la mano d’amore
formano di due cori un solo core.


POPPEA
Sperar dunque poss’io da te fede sincera?

OTTONE
Pria che mancarti, oh bella, mille volte morrò.

POPPEA
Ciò mi prometti?

OTTONE
E unisco alle promesse il giuramento;
scagli fulmini il ciel, cara, se mento.


POPPEA
Ma se Claudio…?

OTTONE
Nol curo.

POPPEA
Agrippina, Neron?

OTTONE
Io gli disprezzo.

POPPEA
Lo splendore del soglio?

OTTONE
Pur ch’io ti stringa al sen, tutto abbandono.

POPPEA
A te, mio ben, offro me stessa in dono.

[Duetto]
OTTONE
No, no, ch’io non apprezzo
che te, mio dolce amor,
tu sei tutt’il mio vezzo,
di tutt’è il mio cor.


POPPEA
Sì, sì, ch’il mio diletto
fai tu, mio caro ben,
tu il cor di questo petto,
l’ardor di questo sen.
3/10-Schvartzman

3/10/Ottone/long_aria/????-Schvartzman

rec./Poppea-Schvartzman

Poppea/aria-Schvartzman
Atto Terzo, Scena XI°
3/11 Salone imperiale
Agrippina, Nerone

AGRIPPINA
Cotanto osò Poppea?

NERONE
Come narrai, m’allettò, m’invitò, m’accolse,
e poi a Cesare scoprirmi! Egli freme, essa ride
ed io tremante a te ricorro, oh madre, per sottrarmi
allo sdegno di Claudio, e al mio periglio.
Egl’è sposo, tu madre ed io son figlio.


AGRIPPINA
Ah! mal cauto Nerone, all’or ch’io tutti adopro
per innalzarti al trono arti ed inganni,
tu seguace d’un cieco e folle amor
al precipizio corri?


NERONE
È vero, errai; ma l’arti tue e gl’inganni
già discoprì Poppea, “Vanne” ella disse,
“ad Agrippina, e dille
che chi cerca ingannar, resta ingannato”.


AGRIPPINA
Non perciò tutta ancora languisce la mia
speme.
Figlio, smorza nel seno la fiamma indegna!
Guarda qual nemica Poppea! Del tuo pensiero
degno oggetto non sia, ch’il solo impero.
(Parte)


[Aria]
NERONE
Come nube che fugge dal vento
abbandono sdegnato quel volto.

Il mio foco nel seno già spento,
di quest’alma già il laccio è disciolto.


[Derived from the aria “Come nembo che fugge col vento”,
2/26 in Handel’s Il trionfo del Tempo e del Disinganno (HWV 46a).]
3/11-Schvartzman

3/11/Nerone/Come-Schvartzman
Atto Terzo, Scena XII°
3/12 Pallante e Narciso
[Recitativo]
PALLANTE
Evvi donna più empia?

NARCISO
E qual rigore nutrir si può maggior
dentro ad un core? E che farem?


PALLANTE
È d’uopo tutto a Claudio scoprir;
egl’ha per noi bontà ch’ogn’altra eccede;
si prevenga l’accusa,
e d’Augusta l’error a noi sia scusa.


NARCISO
In così gran periglio
approvo il tuo consiglio.


PALLANTE
Mà qui sen vien Augusto.

NARCISO
Amico, è questo il tempo,
ch’adopri del tuo dir l’arte feconda.


PALLANTE
Lascia la cura a me; tu mi seconda.
3/12-Schvartzman
Atto Terzo, Scena XIII°
3/13 Claudio e detti
CLAUDIO
Agrippina, Nerone, Otton, Poppea,
nell’accusa discordi, conturban la mia quiete,
né so chi dice il ver, o chi mentisca;
perché provi chi è reo giusto rigore.


PALLANTE
Alle tue reggie piante, Signor,
ecco prostrato l’infelice Pallante.


NARCISO
Per difender sua vita
chiede da te Narciso, Augusto, aita!


CLAUDIO
Miei fidi, e qual insidia contro voi si tenta?
Che fia? Scoprite!


PALLANTE
Umile per la nostra discolpa porgo, Signor,
l’accusa; perché sol d’Agrippina
la minaccia è ver noi d’alta ruina.


CLAUDIO
Per qual cagion?

PALLANTE
Sul trono, pria che giungesti in Roma,
qual Cesare ella fè sieder Nerone;
di nostr’opra si valse,
mà chi opra per inganno è senza colpa.


NARCISO
Di tua morte il supposto è a noi discolpa.

CLAUDIO
Agrippina tant’osa?
Ora confermo ciò che disse Poppea;
entro la reggia son domestici occulti i miei nemici;
la tema al cor giusto sospetto infonde,
e fra tante vicende ei si confonde.
Voi siete fidi, il braccio mio possente
di scudo a voi sarà; non più timore!
3/13-Schvartzman
Atto Terzo, Scena XIV°
3/14 Agrippina e detti
AGRIPPINA
Adorato mio sposo, è questo il giorno,
in cui di tue promesse attendo il fine.
A Nerone l’alloro oggi destina,
e ai tuoi piedi prostrato ogni rubel vedrai.


CLAUDIO
Non già, Agrippina.

AGRIPPINA
(Sdegnoso mi favella?)
Già il periglio t’è noto,
e il rimedio sicuro è a te palese;
Signor, che tardi più?
Pronto ripara l’imminente ruina,
i nemici reprimi!


CLAUDIO
E Agrippina?

AGRIPPINA
(Dissimular non giova. Qui è Narciso e Pallante;
superi un pronto ardir ogni riguardo!)


PALLANTE, NARCISO
(Come volge ver me sdegnosa il guardo!)

AGRIPPINA
Dal tuo dir già suppongo l’arti accorte
de’ miei, de’ tuoi nemici.
Parla, parla, discopri
qual dello sdegno tuo sia la cagione.


CLAUDIO
Cesare lo dirà; lo sà Nerone.

AGRIPPINA
Ah! Claudio, ora m’avveggo,
ch’ancora il ben oprar tal’ora è colpa.


NARCISO
(Or che dirà?)

PALLANTE
(Sentiam la sua discolpa)

CLAUDIO
Tu chiami ben oprar, tentar audace
d’usurparmi l’impero e, colto
il tempo della mia lontananza,
por Nerone sul trono?
Qual scusa addur potrai, che ti ricopra?


AGRIPPINA
Le scuse non adopra un cor sincero.
Quel che dici, Signor, il tutto è vero.


CLAUDIO
L’error confessi, ardita?

AGRIPPINA
Error non è il salvarti e trono e vita!
Godo che qui presenti sian Narciso e Pallante.


NARCISO
(Che fermezza ha costei!)

PALLANTE
(Che cor costante!)

AGRIPPINA
Precorse lode al ciel, fama bugiarda,
che nel fatal naufragio tua vita ancor perisse.
Già le milizie, il popolo, il senato
rivolta al successor avean la mente.
Viddi ch’un cor altiero alzato al soglio,
con quella novità che sempre piace,
formava un gran nemico alla tua pace;
per riparare al danno, acclamar feci
il figlio; egli al soglio salì; ma ciò fu solo
per conservarlo a te, caro mio sposo!
Nel diffender tua vita, per mantenerti in trono,
io la nemica, io la rubella sono?


PALLANTE
(Quanto è scaltra costei!)

NARCISO
(Quanto ella è accorta!)

AGRIPPINA
E Pallante e Narciso del mio oprar facciano fede.
Forse voi non richiesi per assister all’opra?
Dite pure se all’avviso, ch’il ciel Claudio salvò,
Nerone umile non discese dal soglio?
S’egli, unito a’ miei voti, non fè di tutta Roma
i “viva” risuonar di Claudio al nome?
Parli d’ogn’un di voi il cor sincero!


CLAUDIO
Voi che dite?

NARCISO, PALLANTE
Signor, il tutto è vero.

AGRIPPINA
E chi, fuorché il mio figlio,
una volta regnante,
dell’aura popolare fatto superbo,
ceduto avria lo scettro?
Per difender tua vita, per mantenerti in trono,
io la nemica, io al rubella sono?


CLAUDIO
(Mi confonde Agrippina;
da istessi accusator ella è difesa!)


NARCISO
(Stupito son.)
(Parte)


PALLANTE
(Della sua colpa ha merto!)

CLAUDIO
Di tua fè, del tuo amore, cara, son certo.

AGRIPPINA
Mà, oh Dio, certa io non son né di tua fedeltà,
né del tuo amore.
Penso che presso te fatta son rea,
perché il tuo cor ascolta…


CLAUDIO
E chi?

AGRIPPINA
Poppea. Duolmi sol, che l’inganno
a te non fia palese.


CLAUDIO
Scoprilo pur.

AGRIPPINA
Costei, vagheggiata d’Ottone…

CLAUDIO
Agrippina, t’inganni; egli è Nerone.
Olà vengano tosto Otton, Neron, Poppea!


AGRIPPINA
Vedrai s’io ti tradisco, e s’ella è rea!
(Ciò, che deve avvenire, io già preveggo.)


CLAUDIO
Fra tanti avvenimenti saprò chi è contumace.
Vò che viva nei cor riposo e pace.


[Aria]
AGRIPPINA
Se vuoi pace, oh volto amato,
l’odio reo fuga da te!

Guarda in me, nume adorato,
il mio amore e la mia fè.
3/14-Schvartzman

3/14/Agrippina/Precorse-Schvartzman
3/14/Agrippina/E_Pallante-Schvartzman
3/14/Agrippina/E_chi-Schvartzman

3/14/Agrippina/Se-Schvartzman
Atto Terzo, Scena XV°
3/15 Poppea, Ottone, Nerone e detti.
[Recitativo]
AGRIPPINA
(Ecco la mia rivale)

POPPEA
(Ecco quel empia cagion di doglia ria.)

NERONE
(Che mai sarà di me?)

OTTONE
(Cieli, che fia?)

CLAUDIO
Vedi, Agrippina, il figlio, quell’ardito garzon,
che nella reggia delle vergini eccelse
tenta offender l’onor.


AGRIPPINA
T’inganni, Augusto.

CLAUDIO
Nò, non m’inganno, nò, l’erro confessa.
Di Poppea nelle stanze non ti trovai nascosto?


AGRIPPINA
Cieli, che sento mai?

NERONE
(Parlar non oso.)

CLAUDIO
Accusa col silenzio il suo delitto.
Tu l’attesta, oh Poppea, con cor sincero!


POPPEA
Lo vedesti, Signor, purtroppo è vero.

AGRIPPINA
(L’arte ancor di costei sarà ingannata)

OTTONE
(Come accorta Poppea s’è vendicata!)

CLAUDIO
Vuo’, che colpa palese palese abbia l’emenda.

AGRIPPINA
(Spera ancora il mio cor.)

POPPEA
(Oh quanto io godo!)

CLAUDIO
Di Nerone e Poppea stringa dolce Imeneo l’illustre nodo!

POPPEA
(Che sento mai?)

AGRIPPINA
(Ch’intendo?)

NERONE
A tue grazie, Signor, vinto mi rendo.

OTTONE
Ecco prostrato, oh Augusto, quell’Ottone infelice!

CLAUDIO
Ormai t’accheta! Ebbi delle tue colpe il disinganno;
ti promisi l’alloro, Cesare tu sarai.


AGRIPPINA
(Sento e non moro!)

OTTONE
Io l’allora rifiuto, di regnar non mi curo,
e solo apprezzo la mia cara Poppea.
Se di darti la vita ebbi la sorte,
nel togliermi il mio ben tu mi dai morte.


AGRIPPINA
Ora vedi, chi sia, che ha l’alma rea,
s’è Nerone o s’è Otton ch’ama Poppea!


CLAUDIO
(a Nerone)
E tu, Neron, che dici?

NERONE
Ubbidiente io son alle tue voglie;
ma doppio mio castigo
è il togliermi l’impero e darmi moglie.


POPPEA
E con me non si parla? Scettri, regni ed imperi
abbia Nerone; d’altri mai non sarò, fuorche d’Ottone.



CLAUDIO
Io dei vostri desir volli far prova.

(a Nerone)
Se lasci per l’allor volto divino,

(a Ottone)
se sprezzi per amor di Roma il trono,
ai posteri sarete dell’amor, del regnar
eroi ben degni.
Cesare fia Neron, tu stringi, Ottone,
la tua Poppea costante!

(Ho sciolto il cor, s’ell’è d’un altro amante)


NERONE, POPPEA
Felice son.

OTTONE
Più il duol non mi tormenta.

AGRIPPINA
(Or che regna Neron, moro contenta)

CLAUDIO
Habbian termine gl’odi, e Roma
applauda a questo dì bramato,
che ogni un rende contento e fortunato.

Dell’Augusto mio genio, per gli eccelsi
sponsali d’Ottone e di Poppea,
Pronuba Giuno già s’invitò nell’apparato
illustre. Ella ormai scenda, e Roma
intrecci di Neron lauri alla chioma.


[Bouree]

[Aria]
AGRIPPINA
V’accendano le tede
i raggi delle stelle.
Esse per tanta fede
già splendono più belle.



[Coro]
POPPEA, NERONE, AGRIPPINA, OTTONE, NARCISO, CLAUDIO, PALLANTE, LESBO

Lieto il Tebro increspi l’onda
sotto ai rai del nuovo allor,
e festeggi su la sponda
pien di gioja il Dio d’amor!


Fine dell’Opera
3/16-Schvartzman

3/16/Claudio/Io-Schvartzman

Note:
Agrippina's aria V’accendano is omitted in this production.

3/16/Coro-Schvartzman
Final material end_of_opera-Schvartzman

curtain_call-Schvartzman

closing_credits-Schvartzman




The following is from http://www.eno.org/explore/knowledge-bank/synopses.php?id=190

Agrippina synopsis


Music by George Frideric Handel Libretto by Vincenzo Grimani First performed: 1709
Part One

When Agrippina, wife of the Roman emperor Claudio,
receives news of her husband’s death,
she wastes no time in ensuring that
Nerone, her son by a previous marriage, succeeds him.
Prepared to go to any lengths to achieve her ends,
she sends separately for Pallante and Narciso,
of whose passion for her she is fully aware.
She promises each of them in turn
that she will reciprocate their love
if they will proclaim Nerone as Claudio’s successor.

Her scheme is thwarted when Claudio’s servant Lesbo announces that
the emperor’s life has been saved by Ottone, the commander of the army.
When Ottone reaches the city,
he declares that Claudio has rewarded his bravery by nominating him as his successor;
but in a private conversation with Agrippina,
he reveals that he loves Poppea more than the throne.

Agrippina now devises a fresh intrigue to secure the throne for Nerone.
Aware that Claudio also desires Poppea,
Agrippina tells Poppea that Ottone has betrayed her
by yielding her to Claudio in exchange for the imperial throne.
Agrippina suggests that to avenge herself
Poppea must make Claudio jealous
and convince him that Ottone, emboldened by his new status,
has ordered Poppea to refuse Claudio and return to him:
for this the emperor will punish Ottone.
When Claudio arrives, Poppea executes Agrippina’s plan.

Having discovered that Agrippina has deceived them,
Pallante and Narciso decide to form an alliance.
Ottone enters, apprehensive about the imminent public celebrations.
The imperial family arrives and when Ottone approaches the emperor,
Claudio accuses him of treachery;
to his increasing dismay,
Ottone is shunned by Agrippina, Nerone and Poppea.



Part Two

Poppea begins to doubt Ottone’s guilt.
Seeing him approach, she hides;
when he sees her she reveals to him what Agrippina told her.
Ottone protests his innocence.
Realizing that she has been a pawn in Agrippina’s plans,
Poppea swears to be avenged
and hatches a plot involving both Claudio and Nerone, who also desires her.

Ever ambitious, Agrippina has been plotting further to make Nerone emperor.
First she commands Pallante to murder Ottone and Narciso;
and then she asks Narciso to murder Ottone and Pallante.
She tells Claudio that
Ottone is seeking revenge on him for the loss of the succession
and persuades him to suppress Ottone’s dissent
by declaring Nerone as heir.
Impatient to be with Poppea, Claudio agrees.

Poppea enacts her plan for revenge.
She hides Ottone, telling him not to be jealous because of anything he overhears.
Nerone arrives, eager to make love to Poppea;
but she pretends that Agrippina is expected at any moment
and he must therefore hide.
Claudio enters and Poppea complains that he does not truly love her.
Claudio reminds her of all he has done for her, including Ottone’s punishment.
At this Poppea claims he misunderstood her:
it was Nerone, not Ottone, who constantly harassed her.
Having hidden Claudio, Poppea calls to Nerone, who resumes his amorous pursuit of her;
but Claudio interrupts and dismisses him.
Poppea frees herself of Claudio on a pretext,
and she and Ottone swear their eternal love.

Nerone recounts his disgrace to Agrippina
and begs her to protect him from Claudio’s rage.
Dismayed by all the treachery,
Pallante and Narciso reveal to the emperor Agrippina’s conspiracy during his absence.
When confronted by Claudio,
Agrippina realizes her schemes are now in jeopardy;
she claims that she acted only in Rome’s best interests,
and accuses him of paying undue attention to Poppea.
When Agrippina reveals that Ottone loves Poppea,
Claudio lays the blame for his actions on Nerone, whom he commands to marry Poppea,
and names Ottone as his successor;
but Ottone renounces the throne in order to reclaim Poppea.
Endorsing this exchange, Claudio nominates Nerone as his heir.
Agrippina’s ambition for son has finally come to fruition.















[The following is from the essay “Handel and the aria” by C. Steven LaRue in The Cambridge Companion to Handel edited by Donald Burrows.]

By the time Handel wrote Agrippina for Venice late in 1709,
his extensive experience with the da capo aria
and his cosmopolitan musical training
made it possible for him to treat the form with a variety of musical styles.
More significantly, the arias of Agrippina begin to show a differentiation from one another
based not just on varied musical style in response to the immediate dramatic context,
but on the relation of individual character to that context
and the larger context of the opera as a whole.
In the first four arias, for example,
musical portraits of the characters Nerone, Pallante, Narciso and Agrippina are painted
that define those characters throughout the opera.

Nerone’s ‘Con saggio tuo consiglio’ ((1/1/Nerone-Schvartzman), (1/1/Nerone-FIU))
makes it clear that
his interest in becoming Emperor is solely due to his desire to please his mother;
while the text could be set in any number of ways,
the combination of siciliano features (compound time, minor mode)
commonly associated with melancholy,
and the ironic use of word painting
for the phrase ‘il trono ascenderò (‘I will ascend the throne’),
in which ‘ascenderò’ is set to a descending-scale figure,
musically characterize Nerone as the weak character he proves to be
throughout the opera.
By contrast, Pallante’s aria
‘La mia sorte fortunata’ (1/3/Pallante/La_mia-Schvartzman, 1/3/Pallante/La_mia-FIU)
(common time, G minor)
establishes his strength and his self-confidence;
in response to Agrippina’s promise that
if Nerone ascends the throne Pallante will receive her love,
Pallante boldly exclaims that his fortune is great
in a widely-leaping melodic phrase
that enters immediately with the orchestra in a motto-like gesture.
While Pallante is by no means an entirely heroic figure,
his conventional heroic characteristics contrast sharply with
his rival/collaborator Narciso,
whose response to Agrippina’s proposal (the same she made to Pallante)
is a delicate F major aria in 3/8 time accompanied by recorders
(‘Volo pronto; e lieto il core’ (1/5/Narciso/Volo-Schvartzman), (1/5/Narciso/Volo-FIU)),
in which Narciso sings of the happiness of his heart.
Finally, after convincing Nerone, Narciso and Pallante to comply with her wishes,
Agrippina sings of her power and of her initial triumphs
in a mock-military aria in C major and common time
(‘L’alma mia fra le tempeste’ (1/6/L'alma-Schvartzman), (1/6/Agrippina/L'alma-FIU))
that is particularly notable for its syncopated phrasing.
While the march-like quality of the aria establishes Agrippina’s mood,
the phrasing lends a twist to it that makes it uniquely her own;
far from being a stock military piece,
her aria establishes her emotional state and her singular character.

All four arias from Agrippina described above are da capo or dal segno arias
(dal segno is a variant of the da capo form
in which the opening riternello is abbreviated,
or even sometimes elided completely,
at the repeat of the A section),
but all four differ from one another in terms of musical style.
Handel’s acceptance of Italian opera seria and its conventions
made this aspect of aria composition enormously important;
although the formal features of the aria were restricted,
the musical content of the aria could be varied in terms of
metre, mode, melody, rhythm, accompaniment, texture and word setting.

From the premiere of Agrippina until the 1730s,
Handel’s compositional attention was almost entirely devoted to Italian opera
...



No comments: