Prompt book (Italian on left, English translation on right of facing pages)
George Frideric Handel
Radamisto
(1720)
HWV 12
Opera seria in three acts
Libretto by Nicola Francesco Haym, based on
L'amor tirannico, o Zenobia by Domenico Lalli and
Zenobia by Matteo Noris
Aufführung bei den Salzburger Pfingstfestspielen in der Felsenreitschule Salzburg
Samstag, 18. Mai 2002, 18.00 Uhr (Premiere, Rollen- und Festivaldebüt)
Besetzung
Radamisto: Carlos Mena
Zenobia: Monica Groop
Polissena: Lisa Larsson
Tiridate: Florian Boesch
Tigrane: Melba Ramos
Fraarte: Elisabeth Kulman
Farasmane: Curtis Streetman
Orchester Wiener Akademie
Dirigent: Martin Haselböck
Inszenierung und Bühne: Hans Gratzer
Kostüme: Andrea Uhmann
Beleuchtung: Lukas Kaltenbäck
Published on Oct 17, 2012 by Musikkonzept VeranstaltungsserviceGmbH
(4:3 480p 2:39:13)
@Wikipedia, @IMSLP, YouTube playlist, YouTube playlist for the 2009 Karlsruhe production | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Performance and video information | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Conductor | Martin Haselböck | Alan Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orchestra | Wiener Akademie | Il Complesso Barocco | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Director | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Venue | Salzburger Pfingstfestspielen in der Felsenreitschule | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Performance date | 2002-03-18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subtitles | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Performance duration | 2:39:13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Video type | 4:3 480p | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
YouTube uploader | Musikkonzept VeranstaltungsserviceGmbH | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
YouTube upload date | 2012-10-17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
YouTube deletion date | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dramatis Personæ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Radamisto, son of Farasmane (soprano / alto castrato) | Carlos Mena | Joyce DiDonato | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zenobia, his wife (alto) | Monica Groop | Maite Beaumont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiridate, King of Armenia (tenor) | Florian Boesch | Zachary Stains | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polissena, his wife, daughter of Farasmane (soprano) | Lisa Larsson | Patrizia Ciofi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farasmane, King of Thrace (bass) | Curtis Streetman | Carlo Lepore | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tigrane, Prince of Pontus (soprano) | Melba Ramos | Laura Cherici | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fraarte, brother of Tiridate (soprano castrato) | Elisabeth Kulman | Domique Labelle | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Libretto and links | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
# | Italian original - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | English translation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | Haselböck 2002 Aufführung bei den Salzburger Pfingstfestspielen in der Felsenreitschule Salzburg | Curtis review of CD at classical.net | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ouverture | (first_drum_roll-Salzburg2002) (entry_of_people-Salzburg2002) (music_begins-Salzburg2002) | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In the royal tent outside the city, Polinessa, desperately unhappy, prays to the gods to help her in her sorrow. She is married to Tiridate, King of Armenia, but he has conceived a mad passion for another woman, Zenobia, who is married to Polinessa's brother, Prince Radamisto, heir to the throne of the neighbouring kingdom of Thrace. Fraarte, Radamisto's brother, and Tigrane, an ally of Radamisto, come to Polinessa and tell her that such is her husband's obsession with his sister-in-law Zenobia that he has declared war on the kingdom and is besieging the city, all so he can satisfy his desire for her. Fraarte and Tigrance advise Queen Polinessa to forget about her husband and console herself with Tigrane, who is in love with her, but Polinessa is not interested. Tiridate enters and tells his wife to leave; King Farasmane of Armenia, her father, is brought to Tiridate in chains, having been captured in the battle and Tiridate warns he will be put to death unless Zenobia is given to him. In the camp of Tiridate, Radamisto and Zenobia have come to try to negotiate the release of King Farasmene, Radamisto's father. Tiridate threatens to kill Farasmene unless they surrender the city. In order to prevent further bloodshed, Zenobia offers herself to Tiridate, but Farasmene says he prefers to die rather than live by the sacrifice of his daughter-in-law's honour. In front of Tiridate's palace, he is greeted as he returns victorious from the battle. Radamisto and Zenobia have escaped and King Farasmene will be held hostage until they are found. Polinessa rebukes her husband Tiridate for his dishonourable behaviour and his adulterous pursuit of his sister-in-law but his only response is to tell her to keep quiet. Tigrane again presses his attentions on her, but Polinessa rejects him and can only hope that happier times lie ahead. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ouverture Atto Primo Scena I Campo con Padiglioni e veduta della Città, avanti la quale passa il fiume Arasse, sopra di cui e un ponte. Polissena sola avanti suo padiglione, che sede ad un tavolino; e poi Tigrane e Fraarte. Cavatina Polissena Sommi Dei, Che scorgete i mali miei, Proteggete un mesto cor! Recitativo Tigrane Reina, infausto avviso Con mio grave dolore oggi ti reco. Polissena Principe, io sono avvezza alle sventure. Tigrane Tiridate è invaghito di Zenobia gentil, Di Radamisto dignissima consorte, Ed oggi ha speme di farla sua Nel già vicino assalto. Polissena Si leva da sedere Oh sposo infido! Fraarte Reina, a che t'affliggi? Lascia chi ti disprezza. Tigrane Io più non posso celar Quel fiero ardore, Che m'accesero in seno i raggi tuoi. Polissena Principe, e come e donde, Di me si vil pensier ti nacque al core? Tigrane Mi mia Reina! Fraarte Amore, quando nasce in un cor Che sia gentile, è virtù, non difetto. Polissena Ambi partite, Senza parlar di così folli amori! Si parli sol d'affanno, E sol di morte, di mie sventure, E di mia cruda sorte. Aria di Fraarte Deh! fuggi un traditore Lascia un ingrato sposo, Un che del tuo riposo E’ si tiranno! Volgi quel tuo bel core A chi sì fido t'ama A chi giovarti brama In tanto affanno! Deh! fuggi un traditore, etc. Parte Recitativo Tigrane Seguirem dunque la crudele impresa Se all’amicizia di Fa’arte, E al mio sincero amor Non vuoi fidar te stessa Polissena Non credo ancor tant’empio il mio sposo. Tigrane Vedrai dunque l'infido tradirti, disprezzarti. Intanto in ogni evento, del mio valor, Dell’amor mio ti fida, E nutri in quel bel seno Se non amor, pietade almeno. Aria di Tigrane L’ingrato non amar Ma rendi a un fido cor Se non amor, pietà. Ti vedi abbandonar E vuoi serbargli amor Non farlo, ch’è viltà. L’ingrato non amar, etc. Parte | (1/1-Salzburg2002) 1/1/Polissena/Somme-Salzburg2002 1/1/Tigrane/Reina-Salzburg2002 (1/1/Fraarte/Deh!-Salzburg2002) 1/1/Fraarte/Deh!-Salzburg2002 After Fraarte's aria "Deh!" the action skips to 1/2. | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena II Polissena e Tiridate con guardie Recitativo Polissena (Ecco l’infido sposo!) Tiridate Sì, provi Radamisto oggi la morte! La città, gli abitanti sieno tutti distrutti Vecchi, donne, fanciulli, altari e templi. A una guardia, che parte Venga ora Farasmane! (Amor nuovo pensiero spira nella mia mente) Polissena (Più resister non posso) Mio Rege, mio Signore, Sire, consorte amato! Tiridate Partiti o Donna! Polissena Se tanto il nobil sangue di Farasmane abborri, Versa quel del mio sen, ch’è sangue suo. Tiridate Non voglio il sangue tuo Ma solo io bramo vedermi ubbidito. Partiti omai! Aria di Polissena Tu vuoi ch’io parta Io parto Idolo del mio core. Partirò, ma nel perire Il desio di rivederti Accresce il mio dolore. Tu vuoi ch’io parta, etc. Parte | 1/2-Salzburg2002 1/2/Polissena/Tu-Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena III Farasmane incatenato fra guardie, e Tiridate Recitativo Farasmane Il crudel odio tuo, figlio, è contento: In tuo poter tieni la mia vita, il mio regno. Dimmi, contento sei? Deh! Lascia ora al mio figlio A Radamisto, l’infelice città Lascia ch’ei viva con l’afflitta sua moglie! Tiridate Ascolta, Farsmane: io viver voglio a genio mio Né chiamasi vittoria un imperfetto acquisto Se la città non rende, Scopo dell’ira mia fia Radamisto Farasmane Lascia almeno, ch’io prima lo vegga Seco parli, e il suo dovere come Re Come Padre io gli consigli. Tiridate Facciasi, e teco vada il mio fedel Fa’arte E a piè della città spieghi le schiere; Parli col figlio il padre, e se resiste Farasmane s’uccida, E poi le mura e gli abitanti atterri Ogni cosa sia orror lutto e cordoglio Più non tardar! Così risolvo e voglio. Parte Farasmane con guardie Aria di Tiridate Con la strage de’ nemici Sono avezzo a trionfar. Son quei popoli felici Ch’io non degno ad espugnar. Con la strage, etc. Parte | (1/3-Salzburg2002) 1/3-Salzburg2002 (1/3/Tiridate/Con-Salzburg2002) 1/3/Tiridate/Con-Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena IV Campo di Tiridate attendato: veduta della città: piccola pianura, sotto le mura della medesima, divisa dal campo con un largo fosso, per dove corre il fiume Arasse vicino; si apre la porta, e preceduto da guardie esce Radamisto, accompagnato da Zenobia Recitativo Radamisto Ove seguirmi vuoi, sposa infelice! Zenobia Ove il destin ti chiama Radamisto Questi fieri apparati di sanguinosa guerra Recheranno spavento al tuo bel core. Zenobia Più mi fora spavento In sì dubbio perielio il non vederti Radamisto Sposa troppo fedele! Zenobia Sono troppo infelice! Ma quel che più m’affligge Sposo infelice sol per mia cagione! Radamisto La tua somma virtù salda ogni danno. Zenobia Intanto al primo assalto Perderem la cittade, sarem prigioni E quel che più mi duole In poter d’un tiranno. Aria di Radamisto Cara sposa, amato bene Prendi speme Che non sempre irato il Cielo Volgerà lo sdegno in me. Sgombra oh Dio, Dal nobil core il dolore Che il vederti lacrimare Fa tremar lo spirto e il piè. Cara sposa, etc. Esce da una parte l’esercito di Tiridate guidata da Fa’arte, e fra essi Farasmane incatenato, le cui catene sono sostenute da due soldati, e dall’altra parte è Radamisto e Zenobia. | 1/4-Salzburg2002 (1/4/Radamisto/Cara-Salzburg2002) 1/4/Radamisto/Cara-Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena V Radamisto, Zenobia, Farasmane, e Fraarte Recitativo Fraarte Ver le nemiche mura avanzate, o guerrieri Il vostro passo; né senza mio comando Cosa alcuna tentate. Zenobia (Che vorrai queste genti?) Radamisto (Seco è l’afflitto padre Udiam che fia) Zenobia (Turba speme e timor l’anima mia) Farasmane (Sostenete, o gran Numi, in tal perielio La mia costanza, e la virtù del figlio!) Fraarte Il possente d’Armenia alto monarca intima O Radamisto, e ti comanda che la città Si renda, e a te permette libero uscirne E se persisti, ei vuole ch’io dia l’ultimo assalto Ma pria che in tua presenza il padre tuo s’uccida. Radamisto A qual sorte funesta giunto mi veggo Oh stelle! Onor, natura, amor che far degg’io? Farasmane Figlio, sii forte; in questa tenzon Falsa pietà vil non ti renda! Radamisto Ma s’io salvarti posso, Come nol deggio, oh padre? Farasmane Salva il tuo onor, Che il viver mio non curo. Fraarte Olà, si sveni! Un soldato si pone in atto di vibrare un dardo per uccidere Farasmane Radamisto Ah! Ferma! Zenobia Radamisto che pensi? Darmi forse al tiranno! Del padre io già rimiro l’inevitabil morte Ecco un sol rimedio a tanto mal propongo. Radamisto E qual mai questo fia? Zenobia La morte mia: deh! Vieni Io là t’aspetto ove dell’alta reggia E’ il più racchiuso loco Mentre non vo’ che a tuoi guerrieri Avanti usi un atto , mio sposo Che parer può crudel, Quando è pietoso. Aria di Zenobia Son contenta di morire Crude stelle, astri tiranni Per placar vostro furor! Fate pur che le vostr’ire In me volgano gli affanni! Sì la morte Darà fine al mio dolor. Son contenta di morire, etc. Parte | I am content to die, pitiless fate and cruel stars, to appease your wrath. Just make your anger turn its torments upon me, and so death will bring an end to my sorrow. | 1/5-Salzburg2002 (1/5/Zenobia/Son-Salzburg2002) 1/5/Zenobia/Son-Salzburg2002 | -Curtis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VI Farasmane, Radamisto e Fraarte Recitativo Farasmane Seguila, o figlio! Radamisto Ma tu? Farasmane Nulla pensar; vanne, ubbidisci e muori Radamisto Ma tu morir dovrai? Farasmane Di me nulla ti caglia. Fraarte (Generosa tenzon!) Radamisto Così m’imponi? Farasmane Son padre, e son Re; così comando; Parti! Radamisto Numi, e ‘l soffrite voi? Fraarte L’indugio è vano; Così comanda il vincitor Sovrano. Aria di Radamisto Perfido, dì a quell’empio tiranno Che l’alme grandi non hanno timor! Che viver forti e morir forti sanno Il nobil figlio, il gran genitor. Perfido, etc. Parte | 1/6-Salzburg2002 (1/6/Radamisto/Perfido-Salzburg2002) 1/6/Radamisto/Perfido-Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VII Farasmane, Fraarte e poi Tigrane Recitativo Farasmane Fraarte, omai quel ferro a me doni la morte Un soldato vuol ucciderlo, avendone ricevuto il segno da Fraarte: entra Tigrane Tigrane Il te la vieto. Fraarte Né core avea, che sofferir potesse Con macchia del mio sangue Versar di così nobile rege. Tigrane Alle guardie Alla sua tenda tosto condotto ei sia Va, Farasmane Farasmane Andiam! La sorte acerba Forse a peggior ventura oggi mi serba. Aria di Farasmane Son lievi le catene A un petto forte Costante nelle pene Sì, sì trionferò Non so teme il fa to Non so temer la morte Che di costanza armato Il petto sempre avrò. Son lievi le catene, etc. Parte | 1/7????-Salzburg2002 -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VIII Tigrane e Fraarte Recitativo Fraarte Coraggio amici! All’armi! Tigrane All’assalto guerrieri! Fraarte E’ facile il trofeo Tigrane Certa è la gloria Fraarte All’assalto! Tigrane Alle stragi! Fraarte e Tigrane Alla vittoria! Nel tempo che si suona breve Sinfonia, si va all’assalto della Città, la quale vien presa. Sinfonia | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena IX Cortile dinnanzi al Palazzo di Radamisto Tiridate con soldati, e poi Tigrane con schiavi e spoglie. Recitativo Tiridate Già vint’è il nemico E già trionfo del superbo Trace. Or per farmi contento, Resta ch’Amor dia pace al mio tormento. Tigrane Con schiavi e spoglie Sire, primo del ponte superai le difese E sulle mura piantai le insegne armene E questi schiavi ne fan vittoriosa eterna fede. Tiridate Ma non veggo Zenobia Radamisto non veggo. Tigrane Essi fra poco saranno, Intanto chieggio per mio don Farasmane. Tiridate Farasmane vivrà, pur ch’io rimiri Radamisto e Zenobia entro i ceppi Vanne di loro in cerca E a me li reca; E se resister vonno, Solo il fier Radamisto Provi con la sua morte Il mio furore. Giovi per salvar l’altra il volto Il sesso (Ah! Quasi dissi amore!) | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena X Polissena e detti Recitativo Polissena Ferma! Dove ti spinge un’ira ingiusta? Tiridate Alle morti, alle stragi alle vittorie! Si stacca da Polissena Polissena Stimi un vincer da Re Stimi tua gloria Versar d’un cognato Versar d’un mio fratello Sangue tant’innocente? Tiridate Principe va; donna, tu resta e taci. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena XI Polissena e Tigrane Recitativo Polissena Quanto deggio, o Tigrane, al tuo bel cor! Tu mi salvasti il padre: Ah! Generoso anche il fratel mi salva! Tigrane Reina, ciò che feci, ciò che farò Stimo dovere e sorte. Polissena Più non tardar! Di Radamisto in traccia ti chiama Il suo periglio. Tigrane Affretti il piede, con l’onor del tuo cenno Amor e fede. Aria di Tigrane Segni di crudeltà Dal fiero sposo avrai, Prove di fedeltà Dal fido amante. Chi sia più degno allor Dell’amor tuo saprai O l’infedel crudel, O il cor costante. Segni di crudeltà, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Primo, Scena 12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena XII Polissena sola Recitativo Polissena Pur troppo è vero, D’impuro foco è accesa l’alma di Tiridate Sino sugli occhi miei ne scoppiaro Le vampe, e a me conviene simular l’onte E tollerar le pene. Aria di Polissena Dopo l’orride procelle Pure aspetto un dì seren. O a placar l’irate stelle M’aprirò con ‘l ferro il sen. Dopo l’orride, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In the countryside by the river Araxes, Radamisto and Zenobia are fleeing from Tiridate and his army Zenobia is at the end of her endurance; Tiridate is waging war and shedding blood all in the attempt to satisfy his lust for her. It seems to her the best thing would be her death and then his cruelty would cease. She asks her husband to kill her; he tries to stab her as she asks but cannot bring himself to inflict more than a slight wound whereupon she jumps into the river. Radamisto is captured by Tigrane and his men who offer to take him to his sister Polinessa. Radamisto is grief stricken by what he assumes to be his wife's death and prays for peace for her soul. In fact Zenobia has been rescued from drowning by Fraarte; Zenobia is still full of fury towards Tiridate. In the garden of Tiridate's palace, Zenobia is led in by Fraarte and presented to Tiridate, who still passionately desires her. Her only concern is trying to find out her husband's whereabouts. In fact, Radamisto is now in the same palace, having been brought to his sister Queen Polinessa. Radamisto wants to assassinate Tiridate but Polinessa loves her husband despite everything and refuses to take part in such a plot. Inside the palace, Tiridate is still harassing Zenobia with his desires when Tigrane brings them the false news that Radamisto has died, and presents Radamisto's supposed servant, "Ismeno", really Radamisto himself in disguise, who relates Radamisto's last words. Zenobia recognises her husband's voice, and when the two of them are left alone, she and Radamisto sing of their love for each other. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo Scena I Campagna bagnata dal fiume Arasse, da una parte ruine di fabbriche antiche, fra le quali una sotterranea. Radamisto e Zenobia uscendo dalla sotterranea. Recitativo Zenobia Sposo, vien meno il piè Manca la lena; In sì romita parte lascia posar Le stanche membra afflitte. Radamisto Dolce mio ben, qui siedi. Zenobia Ecco ch’io poso Radamisto Io mirerò d’intorno, s’alcun vi sia Fra questi luoghi ascoso. Cavatina di Zenobia Quando mai, spietata sorte, Fine avrà tanto penar! Recitativo Radamisto Oh crudo ciel! Già veggo colà sull’alto colle Gente che qui ci scopre. Zenobia Ah! Ch’è pur vero, oh Dio! Sposo che far dobbiamo? Radamisto Non so… Zenobia Perduta dunque è la nostra vita? Radamisto Ecco già presso i miei nemici io veggio. Zenobia Risoluta, la morte io voglio pria Che in man gir del tiranno! Sveglia, su Radamisto, Lo spirto generoso, e qui m’uccidi! Radamisto Ah! Non sia mai Zenobia Che pensi? Radamisto Sommi Numi del Cielo Ispiratemi al cor presto consiglio Per cui salvi l’onor Non già la vita! Zenobia Che più tardi? Ecco il ferro! Radamisto ad un atto sì fiero le potenze del cor Gli spirti, i sensi e tutt’il sangue Mio tremare io sento. Zenobia Dunque Zenobia tua sarà preda ad un tiranno? Radamisto Dura necessità! Tu dammi ardire, tu dammi forza! Ecco, ti sveno, oh Dio! La ferisce leggermente, cadendogli il ferro dalla mano Zenobia Eh, che sei vile! Io con più forte spirto trarrommi al rischio Ah, s’egli è ver che m’ami Se la memoria mia Se quest’ultime voci ti sono a cor Se brami che fra l’ombre là giù trovi riposo Vendica la mia morte, e vivi, o sposo! Si getta nel fiume | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena II Radamisto, poi Tigrane con soldati. Recitativo Radamisto Ahimè! Fermati! O Dio! Correndo al fiume ove s’è gettata Zenobia Ho perduto il mio bene, Perdasi ancor la vita. Ma pria ch’io cada estinto Parte del vostro sangue offrasi Iniqui, a quell’ombra adorata. Tigrane Codardi! Addietro! Onde imparaste mai tanti assalire un solo? Tutti si ritirano al cenno di Tigrane Radamisto Generoso nemico, atto sì grande ha di me la vittoria A te mi rendo, io Radamisto sono. Tigrane A Tigrane il dicesti; né avrai di che lagnarti; Andiam. Radamisto Risparmia al crudel Tiridate un gran delitto E pria che trarmi a lui, qui dammi morte Tigrane A Polissena, la tua real germana, Penso trarti nascoso. Radamisto (Il mio sembiante noto non è al tiranno; colà potrò svenarlo) Tigrane Che pensi? In me d’inganno puoi forse…. Radamisto No, ti seguo ove il destin me guida E Radamisto in tua Virtù s’affida. Tigrane Di Polissena bella, dal tiranno crudel Già disprezzata, vieni al soccorso; d’amistà D’amore, Prence, Io teco m’impegno. Radamisto Oh! Nobil core! Aria di Tigrane Vuol ch’io serva Amor la bella, E salvo a quella Ti fa scorta il mio valor. Quanto gode l’alma mia Che desia Di piacere al suo bel cor! Vuol ch’io serva, etc. Parte Recitativo Radamisto Principe generoso, seguo l’orme tue fide Che rimanere in questa misera oppressa vita Ancor m’alletta, mio perduto tesor, La tua vendetta. Aria di Radamisto Ombra cara di mia sposa Deh! Riposa E lieta aspetta la vendetta che farò! E poi tosto ove tu stai Mi vedrai Venir a volo E fedel t’abbraccerò. Ombra cara, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena III Fraarte e Zenobia con guardie Recitativo Fraarte Mitiga il grave affanno, Che il tuo pianto, bella, nel petto mio…. Zenobia Io mitigar l’affanno? Io raffrenare il pianto? Ahi, che il crudel pensiero D’essere in man del perfido tiranno E’ un tormento e un affanno Che mille morti avanza! Ahi Cieli! Ahi! Numi! Fraarte Il duolo… Zenobia Non sei tu del tiranno empio ministro? E ascoltar ti dovrò? Fraarte Su, via! Alma gentile, andiam; Che le tue membra chieggon pronto ristor Zenobia Ahi! Perché oh Dio! Perché non mi lasciasti Crudel, morir nell’acque, e mi salvasti? Fraarte Deh! Non abbandonarti al tuo dolore. Giova sempre sperar sorte migliore. Aria di Fraarte Lascia pur amica spene Le tue pene consolar. Lieti giorni verranno Le faranno poi scordar. Lascia pur amica, etc. Parte Recitativo Zenobia Oh senza esempio dispietata sorte! Ancor non sazia de’ tormenti miei Mi richiami da morte E vuoi ch’io veda ancor il mio mortal nemico Quel mostro d’empietà, prima ch’io mora. Aria di Zenobia Già che morir non posso Furie del cieco abisso Accompagnatemi nel mio dolor Meco voi siate unite E a tormentar venite L’empio tiranno di questo cor! Già che morir, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena IV Parte del giardino con veduta del Palazzo Reale Tiridate e poi Fraarte Recitativo Fraarte Signor… Tiridate E che mi rechi? Fraarte Zenobia è in tuo poter Tiridate Caro Fraarte ! Felicissimo giorno! Dove la trovasti? Fraarte In riva dell’Arasse Tiridate Ella fra l’onde? Fraarte E al braccio lievemente ella è ferita Tiridate Cieli! Qual empio mai cotanto osò Fraarte Fu Radamisto istesso. Tiridate Iniquo ed inumano! Fraarte Dopo breve riposo a te verranno Tiridate Ai soldati Venga ella pur; quanto ti deggio, o caro! Vanne, Fa’arte, e attendi Premio condegno ad un oprar sì fido. Fraarte Parto, signor; tu non mostrarti ingrato A quel favor con cui t’arride il fato. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena V Zenobia e Tiridate Recitativo Zenobia Eccomi a te davanti Ecco la spoglia del tuo fiero trionfo Ed ecco insieme la tua maggior nemica Tiridate Zenobia, il mio trionfo, Le mie spoglie più care, negli occhi tuoi le serbi. Zenobia Negli occhi miei pianto sol veggo e lutto Tiridate Tu non perdesti il regno, che il tuo rimane E a quello unito dell’Armenia è il vasto Impero Zenobia Ove non è il mio sposo non son Reina E più regnar non posso Tiridate (Inasprirla non voglio) Il tuo bene, il mio amore Più maturo consiglio a te daranno. Zenobia Indarno…. Tiridate Or più non t’odo; Tempo non fia… Zenobia Che crescerà il mio sdegno! Tiridate D’offrirti a piedi e Tiridate e il Regno. Aria di Tiridate Sì che ti renderai Quando il mio cor vedrai Quanto ti sia fedel E forse il nobil dono D’un sublime trono Non ti vorrà crudel. Sì, che ti renderai, etc. Parte Recitativo Zenobia sola Zenobia Nulla già di speranza resta agli affanni miei Ahi Radamisto! Ahi sposo! La lontananza tua La tua memoria Il non saper tua sorte pena mi reca Assai peggior di morte Aria di Zenobia Fatemi, oh Cieli, almen Saper dov’è il mio ben Contenta poi soffrir potrò il mio fato. Scampi lo sposo, e poi Più lamentar di voi Non m’udirete, no, nel duro stato. Fatemi, oh Cieli, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VI Tigrane, e Radamisto in abito da soldato, e poi Polissena Recitativo Tigrane Questo vago giardin guida là Dove di tua cara germana Son le stanze reali E mira appunto, ella ver noi sen viene. Entra Polissena Lieto annunzio, o Reina! Zenobia nell’Arasse volle morir Pria di vedersi avvinta di Tiridate ai lacci E Radamisto sott’abito mentito a te presento. Radamisto Principe generoso! Polissena A Tigrane Quanto ti deve il cor, io dir non oso. Aria di Tigrane La sorte, il Ciel amor Promettono al tuo cor Gioia e contento. Raffrena i tuoi sospir E vinto dal gioir Fugga il tormento. La sorte, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VII Radamisto e Polissena Recitativo Polissena Adorato german, Quanto più lieta fra le mie braccia Io ti terrei ristretto, Se il timor de' tuoi ceppi Non mi tenesse in grave dubbio il core. Radamisto Molto non vo' Che tu mi guidi occulto ove giace il tiranno. Polissena Oh stelle! Radamisto E se non salvo tutti noi da quel mostro, Tutta l'ira del ciel sul crin mi piova. Polissena Per te vedrai morirmi, Quand'il mio sposo insulti alla tua vita; Ma se tu porti offesa ai giorni suoi, Voglio ancora spirar, morir per lui. Radamisto Morir per un tiranno? Per chi offende egualmente la natura e l'amore? Per chi tien Farasmane infra catene? Per chi insulta il mio onore? Per chi vuol la mia morte? Temer per lui? Tu amare un barbaro, un infame? Polissena Così vuol la mia fede, Così la gloria mia da me richiede. Aria di Radamisto Vanne, sorella ingrata, Vanne e rapisci a morte Quel barbaro consorte Che te tradisce ancor. Se mi vedrai morire, E ne saprà gioire Quel tuo spietato cor. Vanne sorella ingrata, etc. Parte. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VII Polissena sola. Recitativo Polissena Tra il german, tra lo sposo, Che risolver degg'io? Sta pensosa alquanto Sì: oprerò quel che deggio, E il mio consiglio sarà, Quello salvar, ch'è più in periglio. Aria di Polissena Che farà quest'alma mia Nell'amar e nel temer? L'un pietosa mi vorria, Mi vuol l'altro non crudel. Perirà, prima che dia Qualche pace a suoi pensier. Che farà quest'alma mia, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena IX Sala reale Zenobia, Tiridate, e poi Tigrane . Aria di Zenobia Troppo sofferse già questo mio petto, Numi del cielo, in tanto dolor. O mi rendete il dolce diletto, O date morte al misero cor! Troppo sofferse già questo mio petto, etc. Recitativo Tiridate Due seggi, olà! Zenobia Lascia ch'io viva in pace. Tiridate Crudel, rendimi quella che mi togliesti! Zenobia Al mio Radamisto fedel lascia ch'io viva. Tiridate Fedel? chi più di me? sediam qui, o cara. Si portano le sedie Mentre vanno per sedersi sopraggiunge Tigrane. Tigrane Mio Re, Signora: è mo rto Radamisto. Tiridate Che? Radamisto è morto? Zenobia E’ morto il caro sposo? Tigrane Queste reali spoglie meglio A voi faran noto il suo destino. Zenobia Che miro! il manto è questo, Quello è il cimier, questa è la spada; Ahi sposo! Tigrane Un servo a lui fedele Gli ultimi accenti suoi dolenti accolse; Egli a voi conterà tutto il successo. Zenobia Nè posso ancor morire? S'abbandona sopra una sedia e si pone il fazzoletto agli occhi Tiridate Qui venga il servo. A te si dee, Tigrane, l'onor di mia vittoria e il mio piacere. Tigrane Chi serve all'amistà, serve al dovere. Parte. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena X Radamisto, Zenobia, e Tiridate Recitativo Radamisto (All'innocente frode arrida il cielo.) Tiridate Sei tu di Radamisto messaggio e servo? Radamisto Ismeno io sono, o grande regnator dell’Armenia. Zenobia (O Dei, qual voce dal mio dolor mi scuote?) Radamisto Lungo tempo la gloria di palesar la fede Ebbi al mio prence, or benchè estinto sia, Vivo ancor col suo cor, spiro il suo spirto. Tiridate Servo fedel! Zenobia (Sì, ch'egli è desso; o sposo!) Tiridate Parla alla bella, io qui t’osservo e sento. Radamisto Eccoti, illustre donna, Il cor di Radamisto, Egli al tuo piè si prostra, S’inginocchia E per bocca d'Ismen così ti dice: “Cara adorata sposa, se questa man vibrò crudele Il ferro contro il casto tuo sen, Se questo spirto fede non ebbe E ardire di Seguirti nell'acque e morir teco, Perdonami, ten priego.” Zenobia Sorgi, mio fido, e parla. A Tiridate Or che lo sposo è morto, Signor, Solo in Ismeno è il mio conforto. Radamisto Con quel poco di vita, Che potea dargli amor, seguia dicendo: “Se ben schiava tu sei in man del Mio più fiero empio nemico, Serbami l'amor tuo, La pura fede! Odia, sprezza un tiranno, mio perverso uccisore! e...” Tiridate Ferma! troppo audace il tuo labbro si avanza. Radamisto Ciò detto, egli spirò. Zenobia Spirò lo sposo? non posso ohimè! Più raffrenar il pianto. Appoggiandori di nuovo, finge di piangere Tiridate (E la sua morte ha di placarmi il vanto.) Aria di Zenobia A Tiridate Empio, perverso cor! A Radamisto Caro, fedel Ismen! A Tiridate Saziati al mio dolor! A Radamisto Mira se al morto ben so conservar la fe’. A Tiridate Nulla di me sperar! A Radamisto Vedrai, bel idol mio... A Tiridate Lasciami lagrimar! A Radamisto D'amor il bel desio Solo serbarsi in me. Recitativo Tiridate Ascolta, Ismen: già che il suo sposo è morto, Amo Zenobia; ella mi sprezza e fugge; Se tu la rendi mite al pianto mio, Degno premio n'attendi. A Zenobia Parto da te, mio ben; Ma pensa omai, ch'un impuro amator Non fui giammai. Parte. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Secondo, Scena 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena XI Radamisto e Zenobia. Recitativo Zenobia O dì per me felice! Quando mai più credea di rimirarti! Radamisto Luce adorata, e quale, Qual'è il mio gran contento in rivederti! Zenobia Temo per te, temo che alcun nemico, Oh Dio, ti scopra, E vittima ti renda del furor del tiranno. Radamisto Mai non vien meno all'innocenza il cielo. Zenobia In onta al nostro fato avverso e rio, Godi tu del mio amplesso. Radamisto E tu del mio. Duetto di Zenobia e Radamisto Zenobia Se teco vive il cor, Caro!per la tua fe’, Non ho più affanni al sen. Sarà ognor quest'alma amante, Più fedel a te, mio ben. Radamisto Se teco vive il cor, Cara! per la tua fe’, Non ho più affanni al sen. Il mio cor sarà costante, Più fedel a te, mio ben. Partono. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Outside the palace, Tigrane and Fraarte agree that Tiridate's monstrous tyranny must be stopped. In a room of the palace, Zenobia is concerned that her husband's disguise will be seen through and he seeks to allay her fears. He hides as Tiridate comes in and again attempts to seduce Zenobia. Radamisto emerges from hiding as Polinessa and Farasmene also enter, preventing Tiridate from molesting Zenobia, but Farasmene recognises his son Radamisto and calls him by name. Tiridate orders Radamisto to be executed, despite the pleas of his wife Polinessa, whose love for her husband is turning to hatred. Radamisto and Zenobia take a tearful farewell of each other. Inside a temple, Tiridate is determined to marry Zenobia despite everything. Polinessa brings him news that the army, led by Tigrane and Fraarte, has mutinied and the people have rebelled. Surrounded by his enemies, Tiridate now sees the error of his ways. He releases Zenobia and Radamisto, who celebrate their reunion, asks forgiveness from his wife, and vows to rule for the benefit of his people for the rest of his life. All celebrate the fortunate turn of events. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo Scena I Cortile intorno al Palazzo Reale Tigrane e Fraarte. Recitativo Tigrane Stanco di più soffrir Re sì crudele, E tant'alme reali in tal periglio, Alzo il pensiero ad una strana impresa, Ma gloriosa, e giusta. Fraarte Me pure ugual pietade Muove ad ugual consiglio. Tigrane Il ciel te lo presenta. Io le mie schiere moverò, tu l'Armene. Fraarte Con fellonia si può mostrar virtude? Tigrane Non è disegno mio che a Tiridate O la vita si tolga o la corona: Gli si tolga la via d'esser più ingiusto, E ravveder si faccia il cieco amante. Fraarte Facciasi dunque; all’opra! Aria di Fraarte S'adopri il braccio armato, E il ciel gli dia favor! E rendasi placato Un empio crudo cor! S'adopri il braccio armato, etc. Parte. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena II Tigrane solo. Recitativo Tigrane So ben che nel mio amore infelice sarò, Ma generoso, per Polissena io voglio espor la vita, Per recare al mio mal pietosa aita. Aria di Tigrane So ch'è vana la speranza, Pur mi piace la costanza In amar sì gran beltà. Avrò pur qualche mercede Se il servir della mia fede Al caro amato bene almeno piacerà. So ch'è vana la speranza, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena III Stanza reale con gabinetto. Radamisto e Zenobia. Recitativo Radamisto Non temo, idolo mio, Del tuo bel core; temo un iniquo amore, E il mio giusto timor vuol Ch'al tuo fianco indiviso compagno ogn'or mi stia. Zenobia Se l'empio ti ravvisa, misera me! Radamisto Chi può scoprirmi, o cara! Zenobia Meco almen Tiridate non ti vegga sovente. Radamisto Colà m'asconderò; Per mio conforto soffrimi Testimon di tua costanza. Zenobia Oh Dio! dell'amor tuo gl'impeti io temo. Radamisto No, sarà cauto anche un.amore estremo. Aria di Radamisto Dolce bene di quest'alma, No, giammai ti lascerò. Del tuo cor avrò la palma, Del tuo amor trionferò. Dolce bene di quest'alma, etc. Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena IV Tiridate e Zenobia. Recitativo Tiridate O della Tracia, o dell'Armenia, E insieme del cor di Tiridate, Bellissima Regina, Un paggio sostiene un bacino d'oro con corona e scettro. Ecco scettro, ecco trono, Ecco il diadema, ecco, o volto amoroso, Ecco Tiridate amante e sposo. Zenobia Qual demone, qual furia cotesto T'ispirò perverso, iniquo, scellerato disegno? Tiridate Eh placa l'ire, e ‘l guardo fissa Su le reali a te promesse, a te dovute insegne! Zenobia Insegne d’impietà, spoglie d’infamia, E v’odio e vi detesto, e ree vi spargo al suolo, Evi calpesto. Tiridate Tanto ardir! Zenobia Tanto eccesso! Tiridate Non far ch’il Re all’amante in me prevalga! Zenobia Non veggo in Tiridate Nè l’amante né ‘l Re, veggo il tiranno. Tiridate Va per afferrarla. E il tiranno trionfi. Zenobia Pria... Tiridate Non è tempo. Zenobia Oh Dio! sposo, fulmini! Ciel! | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena V Radamisto con ferro alla mano, Polissena da una parte, e Faras mane dall'altra. Radamisto Teco son io, e tu, Perfido, mori! S'avventa a Tiridate con ferro; ma vien trattenuto da Polissena Polissena Pria che giunger a lui, Passar convien per questo petto il ferro. Farasmane Perchè, perchè impedire a Radamisto Così giusta vendetta, indegna figlia? Tiridate Che sento? Polissena Ah padre! ah Radamisto! ah sposo! Farasmane (Che dissi? ahimè!) Tiridate Così tradito io sono? Tu Radamisto sei? Radamisto Sì, Radamisto sono, E qui ne venni solo per castigar L'infamie tue, solo per vendicar gli oltraggi miei. Zenobia (Lo sposo mio voi proteggete, o Dei!) Tiridate Olà! cada quest'empio, E al piè mi versi l'anima indegna, ei mora. Farasmane Figlio, son teco. Tiridate Indietro! o mora seco Farasmane ancora. Ributtando Farasmane Radamisto Padre, che fai? Tu il mio periglio accresci. Zenobia Signor, se il pianto mio... Tiridate Voglio il suo sangue. Radamisto Vieni, d'empietà mostro crudele! Aprimi ‘l petto, e saziati, spietato, Del mio sangue onorato! Insuperbisci pure, alma vile, Insolente, non avvezza a vittorie, Abusa di tua sorte! Eccoti il petto ignudo, l'opra è degna di te, Col braccio vile, vieni a darmi la morte! Essa per il cor mio non ha terrore, Le sono andato mille volte incontro, E l'ho vista per me piena d'onore. Aria di Radamisto Vile! Se mi dai vita, Vile! se mi dai morte, Vedrai che l'alma forte Sempre ti sprezzerà. Empio! non hai sì ardita La destra senza gloria? Compisci la vittoria con atto di viltà! Vile! Se mi dai vita, Parte. Polissena S'inginocchia a piedi di Tiridate Mio Re, mio Tiridate, ascolta, E vedi chi ti bacia La destra, e chi ti priega! Polissena son io. Non dirò sposa, Quella dirò che a te fu scudo, E quella che a te salvò la vita. Fratel ti chiedo e padre; E se vuoi sangue, prenditi il sangue mio. Tiridate Donna, non più! ti diedi il padre, E 'l padre ti dono Ancor; questo ti basti, e parti. Polissena Partirò, sì, ma se tu sveni il padre, Se traffiggi il mio germano, Allora in Polissena temi la tua nemica, E temi allora... Tiridate Eh va, ubbidisci! e Radamisto mora. Aria di Polissena Barbaro! partirò, ma sdegno poi verrà, Che amore cangerà tutto in fierezza. E quando tornerò, punita Si vedrà la cieca infedeltà che mi disprezza. Barbaro! partirò, ma sdegno poi verrà, etc. Parte. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VI Tiridate, Farasmane, Radamisto, e Zenobia. Recitativo Tiridate Farasmane la segua. Farasmane M'e più caro morir col figlio mio! Radamisto Lasciami morir solo, amato padre. Zenobia Ma senza me non morirete; A queste vittime sì Innocenti unisci me, Che sono rea dello sdegno tuo, Rea del tuo amore! Tiridate Orsù, vedi bontà, vedi clemenza! Perdono a Radamisto, Purchè tu sia mia sposa; là nel tempio Maggior voi la guidate! Zenobia, o la tua mano, O il capo di colui vuol Tiridate. Aria di Tiridate Alzo al volo di mia fama La speranza ch'ho nel cor. Se contenta fai mia brama, Sarà pago il mio rigor. Alzo al volo, etc. Parte. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VII Zenobia e Radamisto. Zenobia Di Radamisto il capo? Prendilo, e il mio pur prendi, Spietatissimo mostro! Radamisto O fida! o cara! addio! Zenobia, dividermi da te, Più che da questa misera vita, m'addolora. Zenobia e Radamisto Addio! ci unirem negli Elisi, idolo mio! Aria di Zenobia Deggio dunque, oh Dio, lasciarti, Dolce spene di quest'alma! Ciel, pietà del mio dolor. Come posso abbandonarti, Se del cor tu sei la calma, E sei vita del mio amor? Deggio dunque, oh Dio, lasciarti, etc. Parte. Radamisto Oh Dio! parte Zenobia, E senza lei resto qual navigante In ria procella, senza la scorta di mia fida stella. Aria di Radamisto Qual nave smarrita Tra Sirti e tempeste, Nè luce, nè porto gli toglie il timor. Tal io senz'aita Fra doglie funeste, Non trovo conforto Al misero cor. Qual nave smarrita, etc Parte | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena VII Tempio. Tiridate e Farasmane Tiridate In questo tempio, in questo magnifico apparato, Zenobia sarà mia. Farasmane Pompe e grandezze Non han poter sul generoso core. Tiridate Mi sprezzerà? di Radamisto il sangue Sarà la mia vendetta e il suo spavento. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena IX Zenobia e detti. Zenobia Spavento mio? tua infamia, tuo rimorso sarà. Tiridate Così t'abusi di mia bontà? tal riedi? Zenobia Riedo qua? fui: nemica a Tiridate, consorte a Radamisto. Tiridate E Radamisto mora. Zenobia E morirà seco Zenobia ancora. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena X Radamisto e detti, e poi Polissena. Radamisto Morrà Zenobia ancor? Zenobia Che! alla tua morte sopravviver potrei? Polissena (Giungo anche a tempo.) Tiridate! Tiridate E torni? femmina temeraria! Polissena Odi qual torna la temeraria femmina, E ne trema! Stanchi de' tuoi misfatti, Han preso l'armi i tuoi Guerrieri, e seco son Tigrane e Fraarte. Tiridate Che? Polissena I cittadini aperte han le porte ai soldati. Tiridate O Dei! Polissena E qui d'intorno tutto è già cinto il tempio. Zenobia Respiro. Farasmane Ah! Polissena! Tiridate Amici all'armi, su! Alla difesa! Fuggono le guardie di Tiridate Dove fuggite? il vostro Re, Fellorii, s'abbandona così? Son Tiridate, e su quel trono istesso, Che mi diede il valor più che la sorte, Regnar saprò, saprò morir da forte. Nell'entrar in scena vien ritenuto. Quartetto Polissena, Zenobia, Radamisto e Tiridate Radamisto Zenobia O ceder o perir! Polissena Tiridate Perir? Polissena Cedi all'amore! Zenobia Cedi all'onore! Radamisto Cedi alla virtù! Tiridate Perir! Polissena Torna ad amare! Radamisto Zenobia Torna a regnare! Polissena Zenobia Non fallir più! Radamisto Tiridate No! Perir saprò. | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atto Terzo, Scena 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scena XI Tigrane, Fraarte, con soldati e popolo e i suddetti Fraarte Arrestatevi, o fidi! Tigrane L'ire frenate, amici! Tiridate Ah, traditore amico, empio ministro, che fate? Su, venite; già mi toglieste il trono, eccovi il brando, toglietemi la vita! Getta la spada a terra. Tigrane A Farasmane Signor, quest'è il tuo trono. Farasmane Già che a me tocca, oh figlio, fa tu de’ torti tuoi or la vendetta. Radamisto Pronto ubbidisco, oh padre. Polissena, perdona a Tiridate! Polissena Più resister non posso. Tiridate Oh qual virtude offesi! Generosi nemici, non merto un tal perdono, sì, l'error mio confesso. Cara! confuso io sono; tu mi rendi a me stesso. Radamisto Regnerà Tiridate e Polissena nell'Armenia qual pria. Tiridate Con l'opre tue tu di regnai m'insegni, Tigrane, e Fraarte, al sen vi stringo. Radamisto E tu, cara Zenobia? Zenobia Amato Radamisto! Radamisto e Zenobia Cessan gli affanni omai s'io ti racquisto. Duetto di Zenobia e Radamisto Non ho più affanni, no, in braccio del mio bene, e tante pene il cor oblia nel gran piacer; Così poi che tornò al porto sospirato, gli affanni che passò si scorda ogni nocchier. Non ho più affanni, no, etc. Recitativo Radamisto Festeggi ornai la reggia in giorno sì beato. Zenobia Dia fine a ogni martir benigno il fato! Zenobia, Polissena, Tigrane, Fraarte, Radamisto, Tiridate e Farasmane Coro Un dì più felice bramarsi non lice, sperarsi non può. Zenobia e Radamisto La stella più bella in ciel lo segnò. Coro Un di più felice, etc. Polissena e Tiridate L'aurora ridente a noi lo guidò. Coro Un dì più felice, etc. Fraarte e Tigrane E il sole nascente di rai l'adornò. Coro Un dì più felice bramarsi non lice, sperarsi non può. Fine dell’opera A cura di Arsace www.haendel.it http://it.groups.yahoo.com/group/Handel_forever Agosto 2005 | -Salzburg2002 | -Curtis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-Salzburg2002 | -Curtis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-Salzburg2002 | -Curtis |
No comments:
Post a Comment